Rusia sigue aplicando ininterrumpidamente sus iniciativas unilaterales en la esfera de las armas nucleares tácticas. | UN | وتستمر روسيا في تنفيذها بثبات لمبادرات أحادية الجانب في مجال الأسلحة النووية والتكتيكية. |
Pedimos que se hagan más reducciones sustanciales, en particular en la esfera de las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas; | UN | ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛ |
Pedimos que se hagan más reducciones sustanciales, en particular en la esfera de las armas nucleares no desplegadas y no estratégicas; | UN | ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛ |
Durante los últimos años, la Conferencia de Desarme ha conseguido otro logro importante en la esfera de las armas nucleares. | UN | لقد حقق مؤتمر نزع السلاح في السنوات اﻷخيرة إنجازاً هاماً آخر في ميدان اﻷسلحة النووية. |
El éxito alcanzado y la voluntad política que se ha manifestado con respecto a la eliminación de las armas químicas y biológicas deben aplicarse con vigor en la esfera de las armas nucleares. | UN | وهذا النجاح الذي تحقق في إزالة اﻷسلحـــة الكيميائية والبيولوجية، مع اﻹرادة السياسية التي أبديت، يلزم تطبيقهما بحماس في ميدان اﻷسلحة النووية. |
- Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares. | UN | - زيادة الشفافية لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية. |
Quisiera recordar algunos de los hechos que han ocurrido sólo en la esfera de las armas nucleares desde que se inauguró el período de sesiones del año pasado de la Primera Comisión. | UN | وأود أن أذكّر ببعض المستجدات التي وقعت في مجال الأسلحة النووية وحده منذ افتتاح دورة اللجنة الأولى للعام الماضي. |
Por consiguiente, al Pakistán solo le quedó la opción de desarrollar su propia capacidad en la esfera de las armas nucleares. | UN | لذلك كان الخيار الوحيد أمام باكستان هو تطوير قدراتها الخاصة في مجال الأسلحة النووية. |
La existencia de esos arsenales también hace que esos Estados se hagan a la idea de que el TNP sirve para mantener el statu quo en la esfera de las armas nucleares y sólo obliga a los Estados que han renunciado a tales armas. | UN | كما أن وجود هذه الترسانات يمكن أن يعزز الاعتقاد لدى مثل هذه الدول بأن معاهدة عدم الانتشار تساعد على الإبقاء على الوضع الراهن في مجال الأسلحة النووية وبأنها غير ملزمة سوى للدول التي تخلت عن هذه الأسلحة. |
Durante los debates temáticos concretos de la Conferencia de Desarme de este año, ya hemos considerado la cuestión de la transparencia en la esfera de las armas nucleares. | UN | وخلال النقاشات المركزة التي تناولت مواضيع بعينها هذه السنة في مؤتمر نزع السلاح، نظرنا بالفعل في مسألة الشفافية في مجال الأسلحة النووية. |
20. También cabe destacar en esta medida el llamamiento para que aumentara la transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares. | UN | 20- ومن الهام جداً أيضاً في هذه الخطوة دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى زيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية. |
:: Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos, con arreglo al artículo VI y como medida voluntaria de fomento de la confianza, para que se siga avanzando en el desarme nuclear. | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛ |
:: Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos, con arreglo al artículo VI y como medida voluntaria de fomento de la confianza, para que se siga avanzando en el desarme nuclear. | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛ |
:: Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos con arreglo al artículo VI y como medida voluntaria de fomento de la confianza, para que se siga avanzando en el desarme nuclear; | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة وكإجراء طوعي لبناء الثقة بقصد دعم إحـراز مزيد من التقـدم في اتجاه نزع السلاح النووي. |
i) Reunión técnica de coordinación para los proveedores de asistencia legislativa en la esfera de las armas nucleares, químicas y biológicas, VERTIC, Londres (Reino Unido), 29 de enero de 2008. | UN | `1` اجتماع التنسيق التقني لمقدمي المساعدة التشريعية في مجال الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، مركز البحث والتدريب والإعلام في مجال التحقق، لندن بالمملكة المتحدة، 29 كانون الثاني/يناير 2008. |
:: Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos, con arreglo al artículo VI y como medida voluntaria de fomento de la confianza, para que se siga avanzando en el desarme nuclear | UN | :: تعزيز الدول الحائزة للأسلحة النووية للشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم إحـراز مزيد من التقـدم في نزع السلاح النووي |
:: Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos, con arreglo al artículo VI y como medida voluntaria de fomento de la confianza, para que se siga avanzando en el desarme nuclear | UN | :: تعزيز الدول الحائزة للأسلحة النووية للشفافية فيما يتصل بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة وكإجراء طوعي لبناء الثقة لدعم إحـراز مزيد من التقـدم في نزع السلاح النووي |
Resuelta a seguir contribuyendo al proceso de desarme general y completo, bajo una supervisión internacional eficaz, en particular en la esfera de las armas nucleares y otras armas de destrucción masiva, con miras a fortalecer la paz y la seguridad internacionales, | UN | وتصميما منها على مواصلة الاسهام في عملية نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، بغية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، |
Esto es lo que ocurre en este párrafo, que se refiere al proceso de desarme general y completo bajo una vigilancia internacional estricta y eficaz, en particular en la esfera de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وهذا هو الحال في هذه الفقرة التي تشير إلى عملية نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Se expresaron opiniones en el sentido de que el programa de trabajo presentaba cierto desequilibrio; se hacía un excesivo hincapié en actividades tales como las relacionadas con las armas biológicas y bacteriológicas, mientras que a la labor en la esfera de las armas nucleares no se le daba el nivel de importancia que merecía. | UN | ٢٢١ - وأبديت آراء تقول بأن برنامج العمل غير متوازن نوعا ما، حيث يجري التأكد فيه بصورة مغالى فيها على أنشطة من قبيل اﻷنشطة المتصلة باﻷسلحة البيولوجية والبكتريولوجية في حين لم يول العمل في ميدان اﻷسلحة النووية ما يستحقه من أهمية. |
Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] | UN | زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] |