La Unión considera que el control de la tecnología incipiente seguirá siendo una cuestión de profunda preocupación en la esfera de las armas químicas y biológicas. | UN | ويؤمن الاتحاد بأن رقابة التكنولوجيات الناشئة ستستمر في كونها مبعث قلق كبير في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Tenemos el privilegio de contar en nuestra mesa redonda de hoy con la presencia de varios expertos en la esfera de las armas químicas. | UN | ونحن محظوظون لوجود عدد كبير من الخبراء في مجال الأسلحة الكيميائية في فريق حلقة النقاش معنا هنا اليوم. |
Si bien se han registrado algunos progresos con respecto al desarme en la esfera de las armas químicas y biológicas, las armas nucleares siguen siendo una amenaza persistente y devastadora para la civilización humana. | UN | ولئن كان بعض التقدم قد سجل فيما يتعلق بنزع السلاح في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، إلا أن الأسلحة النووية تظل تهديدا مستمرا ومدمرا للحضارة البشرية. |
Se han colocado marbetes en todos los elementos de doble finalidad pertinentes que se han identificado en la esfera de las armas químicas. | UN | وقد تم وضع علامات تمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها في المجال الكيميائي. |
42. Evidentemente, todo sistema de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas químicas tendrá que tener en cuenta esta capacidad. | UN | ٢٤ - ومن الواضح أن أي نظام للرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي سيجد لزاما عليه أن يعالج هذه القدرات. |
La Unión Europea considera que el control de las nuevas tecnologías seguirá siendo motivo de especial preocupación en la esfera de las armas químicas y biológicas. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن السيطرة على التكنولوجيا الناشئة ستظل إحدى المسائل المثيرة لقلق شديد في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Si bien la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas no es un organismo antiterrorista, se reconoce que la plena aplicación de la Convención constituye un medio eficaz para enfrentar la amenaza del terrorismo en la esfera de las armas químicas. | UN | وفي حين أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ليست وكالة لمكافحة الإرهاب، فإن التنفيذ الكامل للاتفاقية يُنظر إليه بوصفه إحدى الوسائل الفعالة للتصدي لخطر الإرهاب في مجال الأسلحة الكيميائية. |
Por ejemplo, en la esfera de las armas químicas se ha concluido y puesto en servicio la instalación de Gorny, donde ya se han destruido 400 t de gas mostaza. | UN | ففي مجال الأسلحة الكيميائية مثلا، اكتملت منشأة غورني (Gorny) ودخلت طور التشغيل، وقد دمرت 400 طن من غاز الخردل. |
17. Existen problemas similares en la esfera de las armas químicas en relación con los programas anteriores. | UN | ٧١ - وهناك مشاكل مماثلة في المجال الكيميائي فيما يتصل بالبرامج السابقة. |
18. Tanto en la esfera de las armas químicas como en la de los misiles balísticos, las conversaciones se refirieron también a los programas de armas anteriores. | UN | ١٨ - كما شملت المحادثات في المجال الكيميائي ومجال القذائف التسيارية على السواء، برامج اﻷسلحة السابقة. |
En el anexo II del plan se incluyen listas de elementos que guardan relación con la ejecución de la vigilancia y la verificación en la esfera de las armas químicas. | UN | ٥٢ - وترد في المرفق الثاني من الخطة قوائم اﻷصناف التي لها صلة بتنفيذ الرصد والتحقق في المجال الكيميائي. |
Durante las conversaciones, esa había una de las dos principales cuestiones que se analizaron y la Comisión esperaba que el Iraq, de conformidad con un compromiso enunciado durante las conversaciones, en breve se abocaría a las principales insuficiencias de sus declaraciones iniciales anteriores en la esfera de las armas químicas. | UN | وخلال المحادثات، كانت تلك المسألة احدى المسألتين الرئيسيتين اللتين تم بحثهما وأعربت اللجنة عن اﻷمل في أن يقوم العراق قريبا جدا، وفقا للتعهد الذي قدم في مجرى المحادثات، بمعالجة النواقص الرئيسية في تصريحاته اﻷولية السابقة في المجال الكيميائي. |
En la esfera de las armas químicas, la Conferencia pidió a todos los países desarrollados que adopten medidas para promover la transferencia de tecnología, material y equipo para fines pacíficos en el ámbito de la química y que eliminen todas las restricciones unilaterales existentes de carácter discriminatorio. | UN | وفي مجال اﻷسلحة الكيميائية دعا المؤتمر جميع الدول المتقدمة إلى اتخاذ تدابير لتشجيع نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات اللازمة لﻷغراض السلمية في الميدان الكيميائي وإزالة جميع القيود القائمة حاليا من جانب واحد والمبينة على أسس تمييزية. |
Sr. Lew Kwang-chul (República de Corea) (habla en inglés): Mi delegación desea expresar su agradecimiento al representante de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas por la detallada información que brindó sobre los progresos registrados en la esfera de las armas químicas y las tareas que aún quedan por realizar con relación a la Convención sobre las armas químicas. | UN | السيد لوكوانغ - تشول (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعلن عن تقديره لممثل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على بيانه التفصيلي للإنجازات التي تمت في ميدان الأسلحة الكيميائية والمهام التي لا تزال ماثلة أمام اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |