Especialmente, dichos expertos reafirmaron la necesidad de que todas las partes interesadas adoptasen medidas concertadas a fin de poder fomentar la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | وعلى وجه الخصوص، أكد الخبراء المشاركون في الفريق الحاجة إلى تنسيق جهود جميع الأطراف المعنية إذا أريد تحقيق أهداف ذات قيمة في بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Esa cooperación es especialmente importante en la esfera de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, que se han convertido en un medio indispensable para distribuir los beneficios de la globalización. | UN | ويكتسي هذا التعاون أهمية خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي أصبح وسيلة لا غنى عنها لتوزيع منافع العولمة. |
El desarrollo de los conocimientos en la esfera de las tecnologías de la información reviste una importancia cada vez mayor. | UN | وتزداد بصفة مستمرة أهمية تطوير المعلومات في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
En la respuesta de la Agencia para el Desarrollo Internacional (USAID) de los Estados Unidos se elogió la labor de la Comisión en la esfera de las tecnologías de la información. | UN | وشمل الرد الوارد من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إطراء على أعمال اللجنة في ميدان تكنولوجيا المعلومات. |
Observando que muchas innovaciones en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la Internet móvil, las redes sociales y la computación en nube, contribuyen a un panorama dinámico que exige que todos los interesados se adapten continuamente a esas innovaciones, | UN | وإذ تلاحظ أن التقدم والعديد من الابتكارات في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، كاستخدام الإنترنت بالأجهزة المحمولة وشبكات التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت والحوسبة السحابية، تساهم في تهيئة مجال دينامي يتطلب من جميع الجهات المعنية التكيف باستمرار مع تلك الابتكارات، |
Los equipos de tareas y los grupos de trabajo especiales ejecutarán proyectos y actividades concretos en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وستواصل فرق العمل العاملة المخصصة الاضطلاع بمشاريع وأنشطة محددة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Ninguno de los conceptos propuestos hasta la fecha por uno u otro país acerca de la seguridad internacional en la esfera de las tecnologías de la información tiene un alcance universal. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يوجد حتى الآن أي تصور ذي طابع شامل مقدم من فرادى الدول للأمن الدولي في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
También es importante destacar la vasta experiencia de la organización en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ومن المهم أيضا التأكيد على خبرة المنظمة الواسعة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El fomento de la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación y el surgimiento de una economía mundial basada en el saber | UN | ثانيا - بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة |
Fomento de la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación, cuestiones de política y aplicación | UN | رابعا - بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقضايا السياسة العامة والتنفيذ |
Recursos para el fomento de la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación | UN | خامسا - الموارد اللازمة لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
financiación del fomento de la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación | UN | ألف - تمويل بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Iniciativas relativas al fomento de la capacidad nacional en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | جيم - المبادرات الوطنية لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Nuevas funciones de organización y modalidades de cooperación para el fomento de la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | ثامنا - أدوار تنظيمية وطرائق تعاون جديدة في بناء القدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Todos esos factores irán en detrimento de las economías cuya capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación sea anticuada y deficiente. | UN | وكل هذه العوامل ستكون في غير صالح الاقتصادات المعتمدة على تكنولوجيا قديمة أو غير فعالة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
IV. Fomento de la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y la comunicación, cuestiones de política y aplicación | UN | رابعا ً- بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقضايا السياسة العامة والتنفيذ |
VIII. Nuevas funciones de organización y modalidades de cooperación para el fomento de la capacidad en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | ثامنا ً- أدوار تنظيمية وطرائق تعاون جديدة في بناء القدرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Se debería seguir promoviendo la cooperación y la coordinación interinstitucionales con miras a fomentar la capacidad nacional y regional en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones en la región de la CESPAO. | UN | وينبغي الاستمرار في التركيز على تشجيع التعاون والتنسيق بين الوكالات بهدف بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي في منطقة الإسكوا. |
La decisión, que se adoptó en vista del escaso trabajo necesario y la falta de conocimientos técnicos sobre el programa informático desarrollado por las Naciones Unidas, ilustra observaciones anteriores de la Junta sobre la falta de coordinación entre departamentos y organismos en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | والواقع أن هذا القرار الذي اتخذ في ضوء ضآلة حجم العمل المطلوب وعدم توافر الخبرات اللازمة لتشغيل البرامجيات المستحدثة في منظومة الأمم المتحدة، يجسد تعليقات سابقة أبداها المجلس فيما يتصل بانعدام التنسيق فيما بين الإدارات والوكالات في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Observando que muchas innovaciones en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones, como la Internet móvil, las redes sociales y la computación en nube, contribuyen a un panorama dinámico que exige que todos los interesados se adapten continuamente a esas innovaciones, | UN | وإذ تلاحظ أن التقدم والعديد من الابتكارات في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، كاستخدام الإنترنت بالأجهزة المحمولة وشبكات التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت والحوسبة السحابية، تساهم في تهيئة مجال دينامي يتطلب من جميع الجهات المعنية التكيف باستمرار مع تلك الابتكارات، |
En 1993, Italia aportó casi 2 millones de dólares para financiar un proyecto de investigación sobre microprocesadores, que forma parte de las actividades de la Universidad en la esfera de las tecnologías de la información. | UN | وأضاف أن ايطاليا أسهمت في عام ١٩٩٣ بما يقرب من مليوني دولار لتمويل مشروع بحثي متعلق بالمشغلات الدقيقة، وهو جزء من جهود الجامعة في مجال تكنولوجيات المعلومات. |
Reconociendo las dificultades que enfrentan los países con economías en transición para responder en forma adecuada a los desafíos de la globalización, incluso en la esfera de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, y la necesidad de aumentar su capacidad de utilizar eficazmente los beneficios de la globalización y mitigar sus efectos negativos, | UN | وإذ تسلم بالصعوبات التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاستجابة بطريقة ملائمة لتحديات العولمة، في مجالات تشمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والحاجة إلى تحسين قدرتها على الإفادة بصورة فعالة من مزايا العولمة والتخفيف من حدة آثارها السلبية، |