ويكيبيديا

    "la esfera de los derechos humanos desde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال حقوق الإنسان منذ
        
    • ميدان حقوق الإنسان منذ
        
    Se han logrado grandes avances en la esfera de los derechos humanos desde 1948. UN لقد تحقق تقدم كبير في مجال حقوق الإنسان منذ عام 1948.
    3. Señala a la atención una serie de acontecimientos importantes que tuvieron lugar en la esfera de los derechos humanos desde el 39º período de sesiones del Comité. UN 3 - ووجَّهت الانتباه إلى عدد من التطورات الرئيسية التي حدثت في مجال حقوق الإنسان منذ الدورة التاسعة والثلاثين.
    El Comité celebra los muchos avances logrados en la esfera de los derechos humanos desde que se presentó el informe periódico anterior, entre los que destaca la concesión de autonomía a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la posible retirada de reservas relativas a los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes. UN وترحب اللجنة بالتحسينات الكثيرة في مجال حقوق الإنسان منذ تقديم التقرير الدوري السابق، بما في ذلك منح الاستقلال الذاتي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان واحتمال سحب التحفظات على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة.
    Primero, consideramos que el examen periódico universal es uno de los logros principales en la esfera de los derechos humanos desde la creación del Consejo. UN فأولا، نعتبر الاستعراض الشامل واحدا من بين الإنجازات الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان منذ إنشاء المجلس.
    64. España reconoció los avances realizados en la esfera de los derechos humanos desde la aprobación de la Constitución de 1992, así como la ratificación de la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 64- واعترفت إسبانيا بالتقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان منذ اعتماد دستور عام 1992، فضلاً عن التصديق على معظم صكوك حقوق الإنسان الأساسية.
    69. Unas asociaciones cívicas relativamente nuevas, pero muy importantes en lo que se refiere a sus fines, son las llamadas oficinas de asesoramiento al ciudadano, que funcionan en la República Checa en la esfera de los derechos humanos desde 1997. UN 69- ومن بين المؤسسات المدنية الجديدة نسبياً ولكن جد المهمة من حيث أغراضها العاملة في الجمهورية التشيكية في مجال حقوق الإنسان منذ عام 1997 ما يسمى بمكاتب إسداء المشورة للمواطنين.
    42. Dinamarca reconoció que Sudáfrica había conseguido muy diversas mejoras en la esfera de los derechos humanos desde el final del apartheid. UN 42- واعترفت الدانمرك بالطائفة الواسعة من التحسينات التي حققتها جنوب أفريقيا في مجال حقوق الإنسان منذ انتهاء نظام الفصل العنصري.
    42. Dinamarca reconoció que Sudáfrica había conseguido muy diversas mejoras en la esfera de los derechos humanos desde el final del apartheid. UN 42- واعترفت الدانمرك بالطائفة الواسعة من التحسينات التي حققتها جنوب أفريقيا في مجال حقوق الإنسان منذ انتهاء نظام الفصل العنصري.
    32. Marruecos tomó nota de los logros en la esfera de los derechos humanos desde la unificación y de la determinación del Yemen de cumplir sus compromisos a pesar de diversos problemas. UN 32- وأشار المغرب إلى الإنجازات التي تحققت في مجال حقوق الإنسان منذ التوحيد وإلى إصرار اليمن على الامتثال لالتزاماته بالرغم من مختلف التحديات.
    33. Egipto destacó los logros en la esfera de los derechos humanos desde la unificación y los problemas de la escasez de recursos, las políticas de lucha contra el terrorismo y la afluencia de refugiados del Cuerno de África. UN 33- وشددت مصر على الإنجازات التي تحققت في مجال حقوق الإنسان منذ إعادة التوحيد والتحديات المطروحة بسبب النقص في الموارد المتاحة وسياسات محاربة الإرهاب وتدفق اللاجئين من القرن الأفريقي.
    El presente informe, el primero que se presenta al Consejo de Derechos Humanos, se ha preparado en cumplimiento de la resolución 16/9 del Consejo y abarca los acontecimientos ocurridos en la esfera de los derechos humanos desde el inicio del mandato del Relator Especial el 1 de agosto de 2011. UN يُقدم هذا التقرير، وهو أول تقرير يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، عملاً بقرار المجلس 16/9 وهو يتناول التطورات الطارئة في مجال حقوق الإنسان منذ بدء سريان ولاية المقرر الخاص في 1 آب/أغسطس 2011.
    2. El presente informe destaca los progresos realizados en la esfera de los derechos humanos desde 2008 y ofrece información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones aceptadas por el Pakistán durante su primer Examen Periódico Universal (EPU). UN 2- ويسلط هذا التقرير الضوء على التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان منذ عام 2008، ويعرض مستجدات تنفيذ التوصيات التي قبلتها باكستان خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها.
    819. Marruecos declaró que el examen de Timor-Leste había brindado la oportunidad de evaluar los progresos que había logrado y las dificultades que se le habían planteado en la esfera de los derechos humanos desde su independencia. UN 819- وذكر المغرب أن استعراض حالة تيمور - ليشتي فرصة لتقييم التقدم المحرز والصعوبات القائمة في مجال حقوق الإنسان منذ الاستقلال.
    4. El presente informe se centrará en las recomendaciones aceptadas en el primer ciclo y las novedades acontecidas en la esfera de los derechos humanos desde el primer ciclo del examen. UN 4- ويركز هذا التقرير على التوصيات التي قُبلت في الجولة الأولى، والتطورات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان منذ تلك الجولة من الاستعراض.
    d) Estudien la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención, de haber formulado alguna, teniendo en cuenta la evolución experimentada en la esfera de los derechos humanos desde su aprobación; UN (د) أن تنظر في سحب ما أبدته من تحفظات على الاتفاقية، إن وجدت، آخذة في اعتبارها تطور مجال حقوق الإنسان منذ اعتماد الاتفاقية؛
    d) Estudien la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención, de haber formulado alguna, teniendo en cuenta la evolución experimentada en la esfera de los derechos humanos desde su aprobación; UN (د) أن تنظر في سحب ما أبدته من تحفظات على الاتفاقية، إن وجدت، آخذة في اعتبارها تطور مجال حقوق الإنسان منذ اعتماد الاتفاقية؛
    44. Madagascar elogió los progresos realizados en la esfera de los derechos humanos desde el primer examen de Burundi en el marco del EPU en 2008, y mencionó la CNIDH, la abolición de la pena de muerte y la penalización explícita del genocidio y de la trata de mujeres y niñas. UN 44- وأشادت مدغشقر بالتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان منذ الفحص الأول الذي أجري لبوروندي في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008. وأتت على ذكر اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وإلغاء عقوبة الإعدام، والتجريم الصريح للإبادة الجماعية وللاتجار بالفتيات والنساء.
    163. El Comité observa con satisfacción que se han logrado en Lituania avances considerables en la esfera de los derechos humanos desde la independencia; en particular la " opción cero " a que se refiere la Ley de ciudadanía de 1989, que permite a la mayor parte de la población obtener la ciudadanía de Lituania, ha contribuido a crear una sociedad más estable. UN 163- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن تقدماً لا يستهان به قد أحرز في ميدان حقوق الإنسان منذ أن نالت ليتوانيا استقلالها؛ ولا سيما فيما يخص " خيار الصفر " الوارد في قانون الجنسية لعام 1989، الذي أتاح فرصة الحصول على الجنسية الليتوانية أمام غالبية السكان، وأفضى إلى بناء مجتمع أكثر استقراراً.
    382. Recordó que Montenegro había logrado enormes avances en la esfera de los derechos humanos desde el restablecimiento de su independencia el 21 de mayo de 2006, y que había tenido el placer de recibir las recomendaciones de los Estados en el Grupo de Trabajo encargado del proceso de examen. UN 382- وذكر أن الجبل الأسود قد حقق تقدماً هاماً في ميدان حقوق الإنسان منذ استقلاله في 21 أيار/مايو 2006 وأنه تشرف بتلقي التوصيات المقدمة من الدول المشاركة في عملية الاستعراض من خلال الفريق العامل، وأنه يرحب بها.
    En consecuencia, el principio fundamental de la no intervención en los asuntos internos de los Estados ha sido objeto de un proceso de reinterpretación en la esfera de los derechos humanos desde 1945, para que los Estados no puedan ampararse con éxito en él para eludir la preocupación y consideración internacionales respecto de la situación de los derechos humanos en sus territorios. UN وعليه، خضع الواجب الأساسي لعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول لعملية إعادة تفسير في ميدان حقوق الإنسان منذ عام 1945، بحيث لم يعد ممكنا للدول التذرع به بنجاح ليكون حائلا أمام الاهتمام الدولي وإيلاء الاعتبار لحالات حقوق الإنسان في الداخل(58).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد