ويكيبيديا

    "la esfera del cambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال تغير
        
    • ميدان تغير
        
    • مجال تغيُّر
        
    • المجال الرئيسي المتعلق بتغير
        
    • مجال تغيّر
        
    • مجال التغير
        
    • الصلة بتغير
        
    • يتعلق بتغير
        
    • تناول تغير
        
    • مسألة تغير
        
    Si bien esto es importante para todos los acuerdos ambientales de carácter multilateral, todavía lo es más en la esfera del cambio climático. UN ومع كون هذا الأمر وثيق الصلة بكل الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف فإنه أكثر ما يكون أهمية في مجال تغير المناخ.
    de una estrategia operacional y sobre las actividades iniciales en la esfera del cambio climático UN تشغيلية وبشأن اﻷنشطة اﻷولية في مجال تغير المناخ
    En la esfera del cambio climático, se han celebrado dos cursos prácticos nacionales y se han realizado estudios sobre fuentes y sumideros de gases de efecto invernadero. UN وفي مجال تغير المناخ، تم عقد حلقتي عمل وطنيتين وإجراء دراسات عن مصادر وترسيبات غازات الدفيئة.
    La oradora subrayó la función importante que desempeñaban las ciudades y sus ciudadanos en la esfera del cambio climático. UN وأكدت على الدور الهام الذي تؤديه المدن ومواطنوها في ميدان تغير المناخ.
    Esta atmósfera constructiva augura el éxito de la Conferencia sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Moscú y en la cual se consolidarán los esfuerzos de todos los países del mundo en la esfera del cambio climático. UN وأضاف أن الجو البناء هذا يعتبر فأل حسن بالنسبة لنجاح المؤتمر العالمي المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في موسكو، والذي سيتم فيه تضافر جهود جميع البلدان في العالم في مجال تغير المناخ.
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes sobre la elaboración de una estrategia operacional y sobre las actividades iniciales en la esfera del cambio climático UN تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وضع استراتيجية تشغيلية وبشأن الأنشطة الأولية في مجال تغير المناخ
    Es preciso mejorar la capacidad para preparar proyectos y programas en la esfera del cambio climático UN :: الحاجة إلى تعزيز القدرة على إعداد المشاريع والبرامج في مجال تغير المناخ
    También se coordinó la colaboración de la secretaría con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos en la esfera del cambio climático. UN وتولى البرنامج أيضاً تنسيق تعاون الأمانة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال تغير المناخ.
    Facilitar el acceso a las fuentes de información acerca de la información pública, la educación y la capacitación en la esfera del cambio climático UN تيسير الوصول إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالإعلام والتعليم والتدريب في مجال تغير المناخ
    La labor del Fondo Monetario Internacional (FMI) en la esfera del cambio climático se centra en sus consecuencias desde el punto de vista macroeconómico, fiscal y de los mercados financieros. UN ويركز صندوق النقد الدولي عمله في مجال تغير المناخ على الآثار في ميادين الاقتصاد الكلي والتمويل والأسواق المالية.
    Fue un punto de inflexión crucial, no sólo en la esfera del cambio climático, sino también para la humanidad. UN فقد مثلت منعطفا حاسما، ليس في مجال تغير المناخ فحسب، بل للبشرية أيضا.
    Mi país celebra la amplia participación de todas las partes en la esfera del cambio climático y el desarrollo en el curso del presente debate. UN ويرحب بلدي بالمشاركة الشاملة لجميع الأطراف الفاعلة في مجال تغير المناخ وبالتطور الذي يحصل في هذه المناقشة الحالية.
    Por consiguiente, en nuestra respuesta a este reto polifacético, las naciones debemos estar unidas como asociados en la esfera del cambio climático. UN ولذلك، في معرض تصدينا لهذا التحدي المتعدد الجوانب، يتعين علينا أن نتوحد كشركاء في مجال تغير المناخ.
    En varias respuestas se hizo hincapié en la estrecha relación con los cambios que se producen en la esfera del cambio climático. UN وشدَّدت ردود عدة على الارتباط الوثيق القائم مع التطورات في مجال تغير المناخ.
    Este marco se diseñó al objeto de orientar las actividades de fomento de la capacidad en la esfera del cambio climático llevadas a cabo por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otros órganos de financiación. UN وقد صُمِّم هذا الإطار لكي تسترشد به أنشطة مرفق البيئة العالمية وهيئات التمويل الأخرى لبناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    Además, los dos organismos han llegado a un acuerdo de cooperación en la esfera del cambio climático. UN وفضلاً عن ذلك، توصلت الوكالتان إلى اتفاق حول التعاون في مجال تغير المناخ.
    El reto que nos espera es de tal envergadura que la comunidad internacional deberá adoptar medidas inmediatas, sobre todo en la esfera del cambio climático. UN والتحديات التي تواجهنا هائلة لدرجة أن الأمر يتطلب اتخاذ المجتمع الدولي لإجراءات فورية، وبخاصة في مجال تغير المناخ.
    En el manual se definen y aclaran los conceptos de costo que se han de utilizar en la esfera del cambio climático. UN ويعرف هذا الاستعراض ويوضح مفاهيم التكاليف لاستخدامها في ميدان تغير المناخ.
    Destacando la importancia de la financiación bilateral y multilateral para apoyar la ejecución de los programas, actividades y medidas en la esfera del cambio climático, UN وإذ يؤكد أهمية التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف لدعم تنفيذ الأنشطة والبرامج والتدابير في مجال تغيُّر المناخ،
    El Consejo también deberá informar acerca de sus actividades de vigilancia y evaluación respecto de los proyectos en la esfera del cambio climático. UN وينبغي أن يبلﱢغ المجلس أيضا عن أنشطته في رصد وتقييم المشاريع في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ.
    Toda la labor del PNUMA en la esfera del cambio climático se basará en conocimientos científicos sólidos y se guiará por estos. UN وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ إلى المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها.
    La publicación del PNUMA Africa ' s Lakes: Atlas of Our Changing Environment aborda cuestiones de índole más concreta en la esfera del cambio ambiental en África y presenta una visión de conjunto de la localización de los recursos lacustres de África y el impacto que la actividad humana tiene sobre esos recursos. UN ويتناول منشور برنامج البيئة المعنون " بحيرات أفريقيا: أطلس بيئتنا المتغيرة " مسائل أكثر تحديدا في مجال التغير البيئي في أفريقيا ويقدّم عرضا عاما لمواقع موارد مياه البحيرات في أفريقيا وتأثير أنشطة الإنسان عليها.
    El inventario se centró principalmente en los proyectos y actividades ejecutados por las Partes para mejorar la transferencia de tecnología como resultado de la asistencia para el desarrollo y la cooperación en la esfera del cambio climático. UN وركز الجرد أساسا على المشاريع والأنشطة التي كانت الأطراف قد اضطلعت بها لتعزيز نقل التكنولوجيا نتيجة للمساعدة والتعاون الإنمائيين ذوى الصلة بتغير المناخ.
    En la esfera del cambio climático, las Naciones Unidas trabajan denodadamente para llegar a un acuerdo. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، تعمل الأمم المتحدة بكد لإنهاء العمل.
    La Directora de la Oficina Regional de América Latina y el Caribe de la UNOPS presentó las contribuciones de la UNOPS en la esfera del cambio climático en los planos nacional y regional. UN وقدم مدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إسهاماتِ المكتب في تناول تغير المناخ على المستويين الوطني والإقليمي.
    e) Evaluación temática de las alianzas de la Secretaría de las Naciones Unidas con empresas comerciales en la esfera del cambio climático; UN (هـ) تقييم مواضيع الشراكات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وقطاع الأعمال لمعالجة مسألة تغير المناخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد