El PNUD y el Fondo Monetario Internacional (FMI) cooperan en la esfera del fomento de la capacidad. | UN | كما يتعاون البرنامج اﻹنمائي وصندوق النقد الدولي في مجال بناء القدرات. |
Se ha ampliado la cooperación con el Fondo Monetario Internacional (FMI) en la esfera del fomento de la capacidad. | UN | وقد وُسﱢع نطاق التعاون مع صندوق النقد الدولي ليشمل مجال بناء القدرات. |
En particular, se requerirá más asistencia en la esfera del fomento de la capacidad y la elaboración de una política de descentralización fiscal. | UN | وسيلزم بوجه خاص تقديم مزيد من المساعدة في مجال بناء القدرات وفي وضع سياسة لإضفاء اللامركزية على المسائل الضريبية. |
En este sentido, queda mucho por hacer, incluso en la esfera del fomento de la capacidad y la eficacia de las Instituciones Provisionales. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال ثمة جانب كبير مما ينبغي عمله، ولا سيما في ميدان بناء القدرات وفعالية المؤسسات المؤقتة. |
La secretaría también prosiguió sus actividades en la esfera del fomento de la capacidad de los Centros de Comercio, utilizando todos los recursos internos y externos que se pudieron movilizar con ese fin. | UN | كما واصلت الأمانة بذل الجهود في مجال بناء قدرات النقاط التجارية، باستخدام جميع الموارد الداخلية والخارجية التي تمكنت من حشدها لهذا الغرض. |
Por último, el MM desempeñaría un papel mediador constante en la esfera del fomento de la capacidad y de la difusión de conocimientos mediante redes. | UN | وأخيراً سوف تقوم الآلية العالمية بدور تنسيقي مستمر في مجال بناء القدرات والربط الشبكي للمعارف. |
Por último, el MM desempeñará constantemente una función de intermediación en la esfera del fomento de la capacidad y el establecimiento de redes de conocimientos. | UN | وأخيراً، سوف تقوم الآلية العالمية بدور وساطة مستمر في مجال بناء القدرات وإقامة شبكات المعارف. |
La experiencia demuestra que en la esfera del fomento de la capacidad no puede lograrse mucho con actividades puntuales y de corta duración. | UN | وتبين الأدلة أنه لا يمكن تحقيق الكثير في مجال بناء القدرات بواسطة الأنشطة العَرَضية أو القصيرة الأجل. |
Por ello, creemos que mayores inversiones en la esfera del fomento de la capacidad y del desarrollo de la infraestructura arrojarán beneficios a largo plazo. | UN | وبالتالي، نعتقد أن زيادة الاستثمارات في مجال بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية ستحقق منافع طويلة الأجل. |
Esperamos con interés la aplicación de ese importante instrumento, sobre todo en la esfera del fomento de la capacidad, tan necesaria para tantas personas. | UN | ونحن نتطلع إلى تنفيذ هذه الأداة المهمة، لا سيما في مجال بناء القدرات التي يحتاج إليها الكثيرون حاجة ماسة. |
Lesotho señaló que la República Unida de Tanzanía tenía que hacer frente a problemas de derechos humanos, particularmente en la esfera del fomento de la capacidad. | UN | وأشارت ليسوتو إلى أن تنزانيا تواجه تحديات تتعلق بحقوق الإنسان، ولا سيما في مجال بناء القدرات. |
Se han llevado a cabos varios programas y cursos prácticos de capacitación y se ha prestado asistencia de diversos tipos en la esfera del fomento de la capacidad institucional de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وعقدت عدة برامج وحلقات عمل تدريبية وقدمت مختلف أشكال المساعدة في مجال بناء القدرات المؤسسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
También reconoció la labor realizada en la esfera del fomento de la capacidad en los países en desarrollo, especialmente en África, para que estuvieran en condiciones de atraer corrientes de IED a sus economías. | UN | كما أقرت بما أُنجز من عمل في مجال بناء القدرات في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا، لتمكينها من اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى اقتصاداتها. |
Se interesó con pasión en la educación de los niños, especialmente en las zonas rurales, y Malasia, que sobresale hoy en día en la esfera del fomento de la capacidad humana, tiene una enorme deuda con el liderazgo de Su Majestad. | UN | واهتم اهتماما خاصا بتعليم الأطفال، لا سيما في المناطق الريفية، وإن ماليزيا، التي تتميز في مجال بناء القدرات البشرية اليوم، تدين بالفضل الكبير لقيادة الملك الراحل. |
Se reseñaron casos de cooperación en curso entre organismos de las Naciones Unidas en la esfera del fomento de la capacidad y el apoyo tecnológico en relación con el medio ambiente, se examinaron los obstáculos y las carencias respecto de la coordinación y se destacaron las posibilidades para mejorarla. | UN | كما أشار التقرير إلى أمثلة إلى التعاون القائم فيما بين وكالات الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي المتصلين بالبيئة، وتصدى للعوائق والثغرات في التنسيق وأكد على فرص التحسين. |
:: Se tomó nota de las experiencias de los países en la esfera del fomento de la capacidad estadística y la utilización de la estadística en las actividades de promoción, formulación de políticas y seguimiento y de sus recomendaciones al respecto | UN | :: الإحاطة بخبرات البلدان في مجال بناء القدرات الإحصائية واستخدام الإحصاءات لأغراض الدعوة وصنع السياسات والرصد، وكذا بتوصياتها في هذا المجال؛ |
En el informe se presta especial atención a las actividades realizadas recientemente a nivel nacional en la esfera del fomento de la capacidad en relación con el envejecimiento. | UN | 2 - ويولي التقرير اهتماما خاصا لأحدث ما بُذل من الجهود الوطنية في مجال بناء القدرات المتعلقة بالشيخوخة. |
La ONUDI trabaja en estrecha cooperación con otras organizaciones en la esfera del fomento de la capacidad comercial. | UN | 66 - وتوثق اليونيدو عملها مع المنظمات الأخرى في مجال بناء القدرات التجارية. |
Los donantes bilaterales y otros mecanismos de financiación deberían aumentar sustancialmente los fondos que asignan a la ciencia y la tecnología en pro del desarrollo sostenible, en especial en la esfera del fomento de la capacidad científica y tecnológica; | UN | وعلى الجهات المانحة الثنائية وسواها من آليات التمويل أن تزيد بدرجة كبيرة الأموال التي تخصصها لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، ولا سيما في ميدان بناء القدرات العلمية والتكنولوجية؛ |
La Comisión Consultiva observa, a ese respecto, que en la esfera del fomento de la capacidad del personal nacional, 200 funcionarios de contratación nacional serán evaluados y recibirán certificados en 20 esferas de formación profesional y que 90 funcionarios de contratación nacional recibirán certificados en administración profesional. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد، أنه في مجال بناء قدرات الموظفين الوطنيين، سيخضع 200 موظف وطني للتقييم وستمنح لهم شهادات في 20 مجالا من مجالات المهارات المهنية وستمنح الشهادات في الإدارة المهنية لما مجموعه90 موظفا وطنيا. |
La labor del PNUD en la esfera del fomento de la capacidad ha sido acogida favorablemente por los asociados internacionales para el desarrollo. | UN | ويحظى عمل البرنامج الإنمائي في مجال تنمية القدرات بالاستحسان من قبل الشركاء الدوليين في التنمية. |
El declive constante de los niveles de asistencia para el desarrollo y asistencia técnica oficiales han tenido consecuencias negativas para los progresos en la esfera del fomento de la capacidad para la prestación de servicios. | UN | ولقد أثر استمرار الهبوط في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة التقنية بصورة سلبية على التقدم في مجال بناء القدرة على أداء الخدمات. |
La información reunida en el contexto del análisis de situación del marco de financiación multianual del FNUAP indica que las principales limitaciones en la esfera del fomento de la capacidad se relacionan con la escasez de personal calificado y motivado, la limitada comprensión de las esferas programáticas, la pobre coordinación de los esfuerzos y la escasez de recursos. | UN | 41 - تشير المعلومات التي جُمعت في سياق تحليل حالة إطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق إلى أن النقص في الموظفين المؤهلين والمتحمسين، ومحدودية فهم المجالات البرنامجية، وسوء تنسيق الجهود، والموارد، هي القيود الرئيسية التي تعوق بناء القدرات. |