ويكيبيديا

    "la esfera del vih" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مجال مكافحة الفيروس
        
    • ميدان الفيروس
        
    • مجال مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مجال الفيروس
        
    • مجال فيروس نقص المناعة البشري
        
    • العمل المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • هو المجال المتعلق بالأيدز
        
    Tras una evaluación externa de sus actividades regionales en la esfera del VIH y el desarrollo en África, el PNUD había organizado en Dakar en abril de 1997 un curso práctico sobre la formación de consenso. UN وقد نظم البرنامج اﻹنمائي، في سياق عملية متابعة لتقييم خارجي ﻷنشطته اﻹقليمية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية في أفريقيا، حلقة عمل لتوافق في اﻵراء، في داكار في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Tras una evaluación externa de sus actividades regionales en la esfera del VIH y el desarrollo en África, el PNUD había organizado en Dakar en abril de 1997 un curso práctico sobre la formación de consenso. UN وقد نظم البرنامج اﻹنمائي، في سياق عملية متابعة لتقييم خارجي ﻷنشطته اﻹقليمية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية في أفريقيا، حلقة عمل لتوافق في اﻵراء، في داكار في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Se ha creado otra asociación importante con la Fundación Bill and Melinda Gates, facilitada por la Fundación Clinton, en la esfera del VIH/SIDA y del suministro de antirretrovirales. UN ولدينا شراكة هامة أخرى مع صندوق بيل ومليندا غيتس، الميسرة من قبل مؤسسة كلينتون، في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز وتوفير مضادات الفيروسات الرجعية.
    En consonancia con la orientación de la evaluación del ONUSIDA, el UNFPA está por encomendar una evaluación sobre la eficacia que ha tenido el fortalecimiento de sus oficinas en los países en la esfera del VIH en los últimos 18 a 24 meses. UN وتمشيا مع مجالات تركيز تقييم البرنامج المعني بالإيدز، يقوم صندوق السكان حاليا بإصدار تكليف بإجراء تقييم لمدى فعالية تعزيز مكاتبه القطرية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية على مدى الـ 18 إلى 24 شهرا الماضية.
    Pese a que los recursos son extremadamente limitados, las mujeres de todo el mundo, en particular en África, han conseguido la fuerza, entusiasmo y creatividad suficientes para asumir un papel activo en la esfera del VIH/SIDA. UN وبالرغم من ضآلة الموارد المتاحة، فإن النساء في أنحاء العالم، وخاصة في أفريقيا، قد وجدن لديهن ما يكفي من الشجاعة والحماس والابتكار للقيام بدور نشط فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Esas recomendaciones estaban en consonancia con las de la evaluación temática de las intervenciones realizadas en la esfera del VIH/SIDA que contaban con el apoyo del FNUAP. UN وجاءت هذه التوصيات متماشية مع توصيات التقييم المواضيعي للأنشطة المدعومة من الصندوق في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز.
    Sin embargo, en la esfera del VIH, la salud y el desarrollo, por ejemplo, el Programa Mundial ha contribuido a la elaboración de enfoques mundiales de orientación y programación que abordan la cuestión del VIH entre las mujeres y las niñas. UN على أنه في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والصحة والتنمية، على سبيل المثال، فإن البرنامج العالمي ساهم في تحديد نهج عالمية للتوجيه والبرمجة تتطرق إلى فيروس نقص المناعة البشرية لدى النساء والفتيات.
    9. Una de las propuestas concretas derivadas del informe de la OCE era organizar una red de apoyo integrada por personal local que prestara asistencia al Representante Residente o al Coordinador Residente en la esfera del VIH y el SIDA. UN ٩ - وكان من بين الاقتراحات المحددة النابعة من تقرير مكتب التقييم المركزي هو إيجاد دعم من الموظفين المحليين للممثل المقيم/المنسق المقيم في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والايدز.
    Asimismo se recurrirá en este proyecto a la labor de las Naciones Unidas en la esfera del VIH/SIDA, coordinando los aportes de la DREC con los de los donantes adicionales. UN وسوف تدار أيضا تحت هذا المشروع أعمال اﻷمم المتحدة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، والتنسيق بين مدخلات المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة وبين مدخلات المانحين اﻹضافيين.
    Se observó que deberían ampliarse las actividades en la esfera del VIH/SIDA y tomar medidas preventivas en otras zonas del continente. UN ولوحظ أن الجهود المبذولة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز يجب أن تتوسع لتشمل التدابير الوقائية في أجزاء أخرى من القارة.
    Los informes de los copatrocinadores a sus respectivos órganos rectores por lo general contienen información sobre sus actividades en la esfera del VIH/SIDA. UN وتتضمن بانتظام تقارير المؤسسات المشتركة في الرعاية إلى مجلس إدارة كل منها معلومات عما تقوم به من أنشطة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    En la esfera del VIH/SIDA, declaró que el grupo temático de las Naciones Unidas estaba integrado por organizaciones bilaterales y multilaterales, incluido el Banco Mundial, en colaboración con el Gobierno. UN وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال إن فريق الأمم المتحدة المواضيعي يضم منظمات ثنائية ومتعددة الأطراف، ومن ضمنها البنك الدولي إلى جانب الحكومة.
    En la esfera del VIH/SIDA, declaró que el grupo temático de las Naciones Unidas estaba integrado por organizaciones bilaterales y multilaterales, incluido el Banco Mundial, en colaboración con el Gobierno. UN وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال إن فريق الأمم المتحدة المواضيعي يضم منظمات ثنائية ومتعددة الأطراف، ومن ضمنها البنك الدولي إلى جانب الحكومة.
    Sin embargo, un Estado no miembro recordó la Consejo que, a causa de la división de funciones y responsabilidades de los diferentes órganos de las Naciones Unidas establecida en la Carta, la competencia del Consejo en la esfera del VIH/SIDA era limitada. UN غير أن دولة غير عضو ذكَّرت المجلس أن اختصاصه في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز محدود نظرا لتوزيع مهام ومسؤوليات هيئات الأمم المتحدة المختلفة وفقا لأحكام الميثاق.
    Sin embargo, un Estado no miembro recordó la Consejo que, a causa de la división de funciones y responsabilidades de los diferentes órganos de las Naciones Unidas establecida en la Carta, la competencia del Consejo en la esfera del VIH/SIDA era limitada. UN غير أن دولة غير عضو ذكَّرت المجلس أن اختصاصه في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز محدود نظرا لتوزيع مهام ومسؤوليات هيئات الأمم المتحدة المختلفة وفقا لأحكام الميثاق.
    El Presidente de la Asamblea General dio la bienvenida a los participantes en la audiencia de un día de duración y les recordó que habían transcurrido cinco años desde que la Asamblea General se fijó el ambicioso objetivo de lograr acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en la esfera del VIH. UN 4 - رحب رئيس الجمعية العامة بالمشاركين في جلسة الاستماع التي استمرت طوال اليوم، وأعاد إلى أذهان الحاضرين مرور خمس سنوات على تبني الجمعية العامة الهدف الطموح المتمثل في حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Algunas evaluaciones señalan la necesidad de promover una integración más sistemática del VIH como cuestión transectorial en los programas del PNUD, y otros señalan que las iniciativas de desarrollo de la capacidad en la esfera del VIH han de prestar más atención a la sostenibilidad a largo plazo. UN ويشير بعض التقييمات إلى ضرورة تشجيع إدراج موضوع الفيروس بشكل أكثر انتظاما كقضية شاملة في البرامج التي يديرها البرنامج الإنمائي، وأشارت تقييمات أخرى إلى ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للاستدامة على المدى الطويل في مبادرات تنمية القدرات في مجال مكافحة الفيروس.
    68. Reconociendo la importancia del conocimiento acerca de los derechos humanos básicos entre quienes intervienen activamente en la esfera del VIH/SIDA, el Programa Mundial ha celebrado una serie de seminarios de formación en materia de derechos humanos en la sede de la OMS para que su personal pueda determinar los aspectos que plantean inquietud dentro de sus actividades. UN ٦٨ - وقام البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز، اعترافاً منه بأهمية تعميم المعرفة اﻷساسية بحقوق اﻹنسان على جميع العاملين في ميدان الفيروس/اﻹيدز، بتنظيم عدد من الحلقات التدريبية في ميدان حقوق اﻹنسان في مقر منظمة الصحة العالمية لتمكين موظفيه من تعيين المجالات التي تثير القلق في نطاق أنشطتهم.
    La OPS/OMS cumple funciones rectoras en el país en la esfera del VIH/SIDA, mediante un proyecto, que cuenta con financiación bilateral. UN وأصبحت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية بتنفيذها مشروع بتمويل ثنائي هي الوكالة الرائدة في مجال مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نيكاراغوا.
    El Gobierno de Malawi se siente agradecido por el gran apoyo que recibe de sus asociados para el desarrollo en la esfera del VIH/SIDA. UN وتعرب ملاوي عن امتنانها لزيادة الدعم من شركائها الإنمائيين في مجال الفيروس والإيدز.
    4. El Gobierno destacó la cooperación internacional en la esfera del VIH y el SIDA. UN 4- وسلَّطت الحكومة الأضواء على التعاون الدولي في مجال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Una delegación preguntó si se podrían simplificar los anexos del documento del programa común y si el UNFPA y el PNUD iban a realizar tareas conjuntas en la esfera del VIH y el SIDA. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بالوسع تبسيط مرفقات وثيقة البرنامج القطري المشترك، وعما إذا كان صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيشاركان في العمل المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Sólo ha habido un aumento en la esfera del VIH/SIDA. UN والمجال الوحيد الذي حصلت فيه زيادة هو المجال المتعلق بالأيدز وفيروسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد