ويكيبيديا

    "la estabilidad del afganistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استقرار أفغانستان
        
    • الاستقرار في أفغانستان
        
    • للاستقرار في أفغانستان
        
    La elección presidencial puede aportar una contribución importante a la estabilidad del Afganistán y a la consolidación de su frágil Estado. UN ويمكن أن تسهم الانتخابات الرئاسية إسهاما كبيرا في استقرار أفغانستان وتعزيز دولتها الهشة.
    Su retorno organizado y su reintegración efectiva contribuirán a la estabilidad del Afganistán y de la región. UN وستساهم عودتهم المنظمة وإعادة إدماجهم الفعلية في استقرار أفغانستان والمنطقة.
    Asimismo, creemos que el compromiso internacional es crucial para restablecer la estabilidad del Afganistán y desarrollar sus capacidades nacionales. UN كما نعتقد أن المشاركة الدولية بالغة الأهمية لإعادة بناء استقرار أفغانستان وقدرتها الوطنية.
    Subrayó el valor de la cooperación regional y la necesidad de una participación regional activa en apoyo de la estabilidad del Afganistán. UN وشدد على قيمة التعاون الإقليمي وضرورة المشاركة النشطة على الصعيد الإقليمي في دعم استقرار أفغانستان.
    La cooperación regional es indispensable para vencer el terrorismo y el extremismo que afectan la estabilidad del Afganistán y la región. UN والتعاون الإقليمي أمر لا غنى عنه لدحر الإرهاب والتطرف اللذين يؤثران على الاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Las relaciones entre el Pakistán y el Afganistán siguen siendo cruciales para la estabilidad del Afganistán y la región. UN 16 - وما زالت العلاقات بين باكستان وأفغانستان تعد بالغة الأهمية بالنسبة للاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    En nuestra opinión, garantizar una transición ininterrumpida de la asistencia humanitaria a la asistencia para el restablecimiento y la reconstrucción es sumamente importante para la estabilidad del Afganistán. UN وفي رأينا أن ضمان الانتقال السليم من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة في تحقيق الإنعاش والتعمير له أهمية حاسمة في استقرار أفغانستان.
    En opinión de mi delegación, deben tomarse en cuenta ésas y otras sugerencias útiles en la elaboración de estrategias futuras para mejorar la seguridad nacional, asegurar una transición pacífica y garantizar la estabilidad del Afganistán. UN ويرى وفد بلادي أن هناك حاجة إلى أخذ تلك المقترحات وغيرها من المقترحات المفيدة بعين الاعتبار لدى وضع الاستراتيجيات القادمة لتعزيز الأمن الوطني، وضمان الانتقال السلمي، وضمان استقرار أفغانستان.
    Al mismo tiempo, debemos señalar que la estabilidad del Afganistán es el factor esencial para hacer frente a la más grave amenaza regional a la que hacen frente los miembros de la Organización de Cooperación de Shangai, incluida la amenaza que plantean los estupefacientes, la propagación del extremismo religioso y el terrorismo. UN وفي نفس الوقت، يجب أن نلاحظ أن استقرار أفغانستان أساسي لمعالجة بعض أخطر التهديدات الإقليمية لأعضاء منظمة شنغهاي للتعاون، ويشمل ذلك ما تشكله المخدرات وانتشار التطرف الديني والإرهاب من خطر.
    En ambas capitales hubo consenso en que la estabilidad del Afganistán era interés común de la región y se manifestó apoyo a la formación de un gobierno de unidad nacional basado en las alianzas. UN وأُجمع في كل من عاصمتي البلدين على أن استقرار أفغانستان يصب في المصلحة المشتركة للمنطقة، كما أُعرب عن دعم حكومة وحدة وطنية على أساس الشراكة.
    Con una presidencia compartida con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán, ofrece un foro informal en el que los embajadores de los países vecinos y otros países cercanos pueden conversar acerca de su interés común en la estabilidad del Afganistán a largo plazo. UN وتمثل هذه المبادرة التي تشارك في رئاستها وزارة الخارجية الأفغانية منتدىً غير رسمي يناقش فيه سفراء البلدان المجاورة لأفغانستان والقريبة منها ما لدولهم من مصلحة مشتركة في استقرار أفغانستان في الأجل الطويل.
    78. Los participantes en la Reunión pidieron a la comunidad internacional y a los organismos competentes de las Naciones Unidas que aumentaran la asistencia a los refugiados y desplazados internos afganos para facilitar su regreso voluntario, seguro y dignificado y su reintegración sostenible en su sociedad de origen, a fin de contribuir a la estabilidad del Afganistán. UN 78 - ودعا الاجتماع المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تقديم مساعدات سخية للاجئين والمشردين داخليا من الأفغان بغية تسهيل عودتهم الطوعية والآمنة والكريمة وتسهيل اندماجهم بصفة مستدامة في مجتمعهم الأصلي للمساهمة في استقرار أفغانستان.
    El Consejo de Seguridad destaca la importancia de que se aplique un enfoque integral para hacer frente a los desafíos relativos a la seguridad, la economía, la gobernanza y el desarrollo del Afganistán, que están interconectados, y reconoce que no existe una solución exclusivamente militar que asegure la estabilidad del Afganistán. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية اتباع نهج شامل في معالجة التحديات التي تواجهها أفغانستان في مجال الأمن والاقتصاد والحوكمة والتنمية، ذات الطابع المترابط، ويدرك عدم وجود أي حل عسكري صرف لضمان استقرار أفغانستان.
    El regreso voluntario, ordenado y en condiciones de seguridad de los refugiados y su reinserción contribuirán a la estabilidad del Afganistán y de la región. UN وستسهم العودة الطوعية والمأمونة والمنظمة للاجئين وإعادة إدماجهم في تحقيق الاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Albergamos la esperanza de que se logre la estabilidad del Afganistán mediante una cooperación estrecha con varias instituciones regionales. UN ويحدونا الأمل في أن يتحقق الاستقرار في أفغانستان من خلال التعاون الوثيق مع عدد من المؤسسات الإقليمية.
    Lamentablemente, la situación general en el Afganistán se sigue caracterizando por problemas persistentes en el ámbito de la seguridad, a la vez que los talibanes y otros elementos extremistas siguen planteando retos a la estabilidad del Afganistán. UN ولسوء الطالع، لا يزال الوضع العام في أفغانستان يتسم بمشاكل مستعصية في ميدان الأمن، حيث لا تزال عناصر حركة الطالبان والعناصر المتطرفة الأخرى تمثل تحديات للاستقرار في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد