ويكيبيديا

    "la estabilidad mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار العالمي
        
    • للاستقرار العالمي
        
    • استقرار العالم
        
    • اﻻستقرار سواء على الصعيد العالمي
        
    • حيث اﻻستقرار العالمي
        
    • في اﻻستقرار العالمي
        
    • اﻻستقرار في العالم
        
    • بالاستقرار العالمي
        
    • واﻻستقرار العالمي
        
    El FMI ha incrementado asimismo su concentración en el efecto de los riesgos derivados del sector financiero en la estabilidad mundial. UN وزاد صندوق النقد الدولي أيضا من التركيز على الآثار الناجمة عن مخاطر القطاع المالي التي تتهدد الاستقرار العالمي.
    Segundo, deben definirse nuevos criterios para el logro de la estabilidad mundial mediante la seguridad común de todos los Estados. UN ثانيا: تحديد معايير مناسبة لتحقيق الاستقرار العالمي من خلال اﻷمن المشترك لجميع الدول.
    Los Presidentes tomaron nota del papel fundamental que desempeña el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), en cuanto a garantizar la estabilidad mundial. UN ونوه الرئيسان بالدور الرئيسي الذي تؤديه معاهدة عدم الانتشار في كفالة الاستقرار العالمي.
    De ahí que la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros tenga una importancia fundamental para la estabilidad mundial a largo plazo. UN ومن هنا، فإن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه هامة جدا للاستقرار العالمي على المدى البعيد.
    Desde hace mucho el Reino de Swazilandia está preocupado por la diseminación de las armas nucleares y su efecto sobre la estabilidad mundial. UN وما فتئت مملكة سوازيلند تشعر بقلق منذ زمن طويل إزاء انتشار اﻷسلحة النووية وما لها من آثار على استقرار العالم.
    La no observancia de estos compromisos pone en peligro la estabilidad mundial y regional. UN وعـــدم احترام تلك الالتزامات يهدد بالخطر الاستقرار العالمي والاقليمي.
    Para algunos, el aumento sustancial de la estabilidad mundial comenzaba a reflejarse en un crecimiento más sostenible, particularmente en el Norte. UN فرأت بعض الوفود أن تحقيق تقدم جوهري من حيث الاستقرار العالمي بدأ يُترجم إلى نمو أكثر استدامة، وبخاصة في الشمال.
    Para algunos, el aumento sustancial de la estabilidad mundial comenzaba a reflejarse en un crecimiento más sostenible, particularmente en el Norte. UN فرأت بعض الوفود أن تحقيق تقدم جوهري من حيث الاستقرار العالمي بدأ يُترجم إلى نمو أكثر استدامة، وبخاصة في الشمال.
    Lamentablemente, el umbral del tercer milenio no ha traído consigo la estabilidad mundial. UN ومما يؤسف له أن عتبة اﻷلفية الثالثة لم تجلب أية بادرة تبشر بتحقيق الاستقرار العالمي.
    Esto acentuaría el empeño de los protagonistas menos poderosos de acatar las reglas y contribuir a la estabilidad mundial y regional. UN ومن شأن ذلك أن يجتذب أطرافا أقل قوة إلى الامتثال للقواعد التي تساهم في الاستقرار العالمي والإقليمي.
    Estimamos que todos los países tienen la obligación de contribuir al mantenimiento de la estabilidad mundial y de detener las pérdidas de vidas humanas. UN ونؤمن أن كل بلد عليه واجب المساهمة في صون الاستقرار العالمي ووقف إهدار حياة الإنسان.
    Debemos reconocer que el SIDA es una amenaza a la estabilidad mundial mucho más grande incluso que las grandes guerras del siglo pasado. UN وينبغي أن نُقر بأن الإيدز يمثل خطرا على الاستقرار العالمي أكبر بكثير من الحربين العالميتـين اللتين جرتا في القرن الماضي.
    Creemos que la persistente amenaza de la destrucción del Tratado ABM requiere que 1a comunidad internacional realice esfuerzos adicionales en su defensa, a fin de salvaguardar la estabilidad mundial y la seguridad internacional. UN ونعتقد أن التهديد المستمر بتدمير معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يستدعي قيام المجتمع الدولي بجهود إضافية للدفاع عنها، من أجل حماية الاستقرار العالمي والأمن الدولي.
    Las naciones deben cooperar para eliminar las desigualdades actuales y mejorar la estabilidad mundial. UN ولا بد أن تعمل الأمم معا على القضاء على ضروب التفاوت الحالية وتحسين الاستقرار العالمي.
    El terrorismo pone en peligro la estabilidad mundial y hasta la propia base de nuestra existencia. UN فالإرهاب يهدد الاستقرار العالمي وأساس حياتنا ذاته.
    En el momento en el que se suscribió el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, se trataba de lograr la liberalización del comercio para contribuir a la estabilidad mundial. UN وعندما أُنشئ الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة كان تحرير التجارة يسعى إلى الإسهام في الاستقرار العالمي.
    Se ha demostrado que la diplomacia preventiva es una herramienta fiable para mantener la estabilidad mundial y su importancia se ha acrecentado más que nunca. UN 74 - ثبت أن الدبلوماسية الوقائية أداة يعوَّل عليها لصيانة الاستقرار العالمي. وهي الآن أهم مما كانت في أي وقت مضى.
    la estabilidad mundial también exige esfuerzos regionales. UN ويقتضي تحقيق الاستقرار العالمي أيضا بذل جهود إقليمية.
    Un África pacífica, estable y próspera es un elemento fundamental para la estabilidad mundial. UN إن أفريقيا السلمية والمستقرة والمزدهرة عنصر حاسم للاستقرار العالمي.
    La promoción de la democracia es un componente esencial de la estabilidad mundial, de la prosperidad y la seguridad. UN ويعتبر تعزيز الديمقراطية عنصرا أساسيا في استقرار العالم وازدهاره وأمنه.
    Las manifestaciones públicas que describen a los miembros de una determinada religión como una amenaza para la paz o la estabilidad mundial son irresponsables ... UN فأشكال التعبير العام التي تصور أتباع دين معين بأنه تهديد للسلام أو بالاستقرار العالمي هي أشكال غير مسؤولة ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد