ويكيبيديا

    "la estabilidad y la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار والسلام
        
    • الاستقرار والسلم
        
    • واﻻستقرار والسﻻم
        
    • واﻻستقرار والسلم
        
    • للاستقرار والسلام
        
    • السلم والاستقرار
        
    • بالاستقرار والسلام
        
    • باﻻستقرار والسلم
        
    • تحقيق الاستقرار وإحلال السلام
        
    • تحقيق اﻻستقرار والسلم
        
    • ﻻستقرار السلم
        
    • لﻻستقرار والسلم
        
    Este es el precio de la estabilidad y la paz en África y de la seguridad en el mundo. UN فذالكم هو الثمن الذي سيضمن الاستقرار والسلام في افريقيا وكذا اﻷمن الدولي.
    La solución pacífica de los conflictos regionales es una de las salvaguardias más importantes de la estabilidad y la paz en nuestra región, el Transcáucaso. UN إن التسوية السلمية للنزاعات اﻹقليمية تمثل أحد أهم ضمانات الاستقرار والسلام في منطقتنا، الواقعة وراء القوقــاز.
    La intensificación del desarrollo económico es otro factor importante para garantizar la estabilidad y la paz en el mundo. UN ويعد تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية عنصرا هاما آخر لضمان الاستقرار والسلام في العالم.
    Las minorías nacionales establecidas en Europa por las vicisitudes históricas deben ser protegidas y respetadas para que puedan contribuir a la estabilidad y la paz. UN إن اﻷقليات القومية التي أنشأتها الاضطرابات التاريخية الكبرى في أوروبا ينبغي أن تتمتع بالحماية والاحترام بحيث تستطيع اﻹسهام في الاستقرار والسلم.
    Hechos ocurridos este año muestran que la estabilidad y la paz no están garantizadas en el Pacífico. UN فأحداث العام الحالي تبين أن الاستقرار والسلام غير مضمونين في المحيط الهادئ، بأي حال من الأحوال.
    La alentadora evolución de la situación en Bosnia y Herzegovina ocurre en el marco de una tendencia regional hacia la estabilidad y la paz. UN والتطورات المشجعة في الحالة في البوسنة والهرسك تحدث في إطار اتجاه إقليمي نحو الاستقرار والسلام.
    Más que ningún otro país, con excepción de Somalia, Etiopía será el mayor beneficiario si se logra alcanzar la estabilidad y la paz en ese país. UN وستكون إثيوبيا أكثر المستفيدين بين البلدان الأخرى، باستثناء الصومال، من تحقيق الاستقرار والسلام في الصومال.
    A ellas incumbe formular y adoptar medidas concretas de cooperación para ofrecer a la otra parte garantías de su compromiso de lograr la estabilidad y la paz. UN ومن واجبهما الآن وضع وتنفيذ خطوات ملموسة وتعاونية من أجل طمأنة كل منهما الآخر عن التزامه بتحقيق الاستقرار والسلام.
    Esas actividades no sólo perjudican profundamente esas relaciones, sino que también atentan contra la estabilidad y la paz en la región de Asia y el Pacífico. UN وهي لن تضر ضررا كبيرا بالعلاقات بين الجانبين على مضيق تايوان فحسب ولكن أيضا ستزعزع الاستقرار والسلام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    : Mejorar la estabilidad y la paz en el Sudán. UN الهدف: تحسين الاستقرار والسلام في السودان.
    Objetivo: mejorar la estabilidad y la paz en el Sudán. UN الهدف: تحسين حالة الاستقرار والسلام في السودان.
    El Grupo Especial de Expertos desea señalar que, debido al legado del apartheid, la estabilidad y la paz de Sudáfrica siguen siendo vulnerables y que la amenaza de ocasionales estallidos de violencia forma parte de la realidad cotidiana de la sociedad sudafricana. UN ويود الفريق العامل أن يشير إلى أن إرث الفصل العنصري لا يزال يعرض الاستقرار والسلم في جنوب افريقيا للخطر وأن مخاطر انفجار العنف من وقت ﻵخر تشكل جزءا من الحياة اليومية في مجتمع جنوب افريقيا.
    Asimismo, con el propósito de apoyar la estabilidad y la paz internacionales estimamos adecuadas las restricciones a las transferencias de armas a zonas de tensión. UN وللسبب نفسه، ورغبة في دعم الاستقرار والسلم الدوليين، نعتبر أن فرض القيود على نقل اﻷسلحة إلى مناطق التوتر ضروري.
    la estabilidad y la paz en Europa y en el mundo sólo pueden construirse sobre la base de la tolerancia y el respeto de la diversidad; UN الاستقرار والسلم في أوروبا وفي جميع أنحاء العالم لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال التسامح واحترام التنوع؛
    Consideró que la cooperación subregional en materia de defensa y seguridad era el elemento fundamental para la estabilidad y la paz en la subregión. UN ٦٢ - ويرى الوفد أن التعاون دون اﻹقليمي في مجال الدفاع واﻷمن عنصر أساسي للاستقرار والسلام في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Mi país siempre ha apoyado la creación de zonas libres de armas nucleares y zonas de paz en distintas partes del mundo, incluida la región del Oriente Medio ya que esto ayudaría a crear condiciones propicias para el desarrollo sostenible, y la estabilidad y la paz duraderas. UN لقد أيدت بلادي دائما إقامة مناطق سلم ومناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أجزاء العالم، بما في ذلك منطقة الشرق اﻷوسط، مما سيساعد على تهيئة الظروف لتحقيق السلم والاستقرار والتنمية الدائمة.
    El orador subraya, una vez más, la decidida defensa por su país de la estabilidad y la paz de toda la región. UN 46 - وأعرب عن رغبته في أن يؤكد من جديد التزام بلده بالاستقرار والسلام في شتى أرجاء المنطقة.
    La creación de las condiciones para el desarrollo sostenible en África también supone enfrentar nuevos desafíos a la estabilidad y la paz duraderas. UN ويعني إيجاد الظروف المواتية للتنمية المستدامة في أفريقيا أيضا الارتقاء إلى مستوى التحدي المتمثل في تحقيق الاستقرار وإحلال السلام الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد