ويكيبيديا

    "la estación de lluvias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موسم الأمطار
        
    • فصل الأمطار
        
    • الفصل المطير
        
    • موسم المطر
        
    • موسم هطول الأمطار
        
    • لموسم الأمطار
        
    • موسم أمطار
        
    No todas las comunidades disponen siempre de agua, excepto durante la estación de lluvias. UN والمياه لا تكون دائماً متاحة بسهولة لجميع المجتمعات المحلية، إلا خلال موسم الأمطار.
    Las reservas se mantienen cerradas durante la estación de lluvias para que la vegetación pueda regenerarse. UN وتظل هذه المحميات مغلقة أثناء موسم الأمطار بحيث يتجدد غطاؤها النباتي.
    También se evitan las riberas de los ríos y otras zonas húmedas durante la estación de lluvias. UN ويجري أيضاً تجنب المناطق المشاطئة للأنهار والأراضي الرطبة خلال موسم الأمطار.
    En la actualidad, cerca del 5,6 % de las comunas no tienen aún carreteras de acceso para automóviles y sigue siendo difícil el acceso a cerca del 50% de las comunas y el 30% de los distritos durante la estación de lluvias. UN وفي الوقت الحاضر، لا تتوفر في حوالي 5.6 في المائة من الكوميونات حتى الآن طرق للسيارات تؤدي إلى مراكزها، ولايزال يصعب الوصول إلى 50 في المائة من الكوميونات و30 في المائة من المحافظات في موسم الأمطار.
    Presuntamente, los Toroboro reclutaron niños en dos campamentos de refugiados de Treguine y Breidjing durante la estación de lluvias. UN وأفادت التقارير بأن ميليشيا توروبورو جندت أطفالا في مخيمين للاجئين في تريغين وبريجينغ خلال فصل الأمطار.
    En la UNMIL, los daños a la infraestructura vial durante la estación de lluvias tuvieron consecuencias adversas para las operaciones de los vehículos, lo que redundó en una disminución del consumo de combustible. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فإن تلف الهياكل الأساسية للطرق أثناء موسم الأمطار كان له تأثير ضار علي عمل المركبات مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    No obstante, estas labores han quedado interrumpidas durante la estación de lluvias, con lo que la atención se ha dirigido al reclutamiento y la formación de especialistas en remoción de minas. UN بيد أن هذه الجهود توقفت خلال موسم الأمطار مما أدى إلى تحويل التركيز عوض ذلك إلى توظيف وتدريب أخصائيي نزع الألغام.
    La inseguridad alimentaria empeora en las zonas rurales y los esfuerzos de socorro tropiezan con dificultades en esa época porque coinciden con la estación de lluvias, que impiden el acceso a algunas partes del país. UN وتظهر أسوأ أشكال انعدام الأمن الغذائي في المناطق الريفية وقد تتعثر جهود الإغاثة في هذه الأوقات نظراً لأنها تصادف موسم الأمطار الذي يجعل من العسير الوصول إلى بعض أجزاء البلد.
    Actualmente se considera preocupante la situación en la zona de Afar, porque la estación de lluvias no satisfizo las expectativas. UN وتعتبر عفر حاليا منطقة موضع اهتمام، لأن موسم الأمطار لم يرقَ إلى مستوى التوقعات.
    Además, durante la estación de lluvias, es posible que sólo se pueda llegar a las bases de operaciones por aire, ya que el agua puede haber arrasado los caminos. UN إضافة إلى ذلك، لا يمكن الوصول إلى موقع الفريق خلال موسم الأمطار إلا عن طريق الجو إذا كانت البنى الأساسية للطرق مغمورة.
    La ruta estaba en muy malas condiciones, lo que ocasionó frecuentes demoras durante los cinco días que duró el viaje, y pronto empeorará cuando comience la estación de lluvias. UN وكانت حالة الطريق سيئة للغاية، مما تسبب في حالات تأخير متكررة خلال الرحلة التي استغرقت خمسة أيام، وستصبح حالته أسوأ قريبا مع بدء موسم الأمطار.
    Además, la estación de lluvias ha creado dificultades logísticas para la construcción de instalaciones y el despliegue del personal. UN وعلاوة على ذلك، سبب موسم الأمطار صعوبات لوجستية فيما يتعلق بتشييد المواقع ونشر الأفراد.
    Nadie puede decir que este resultado fue inesperado, ya que en la Comunidad del Caribe (CARICOM) hemos estado advirtiendo durante meses sobre los peligros inherentes a la estación de lluvias inminente. UN لا يستطيع أحد الزعم أن هذه النتيجة لم تكن متوقعة، لأننا في الجماعة الكاريبية قد وجهنا إنذارات طوال أشهر من المخاطر الكامنة من قرب موسم الأمطار.
    Como en años anteriores, el comienzo de la estación de lluvias lleva consigo una disminución de las hostilidades abiertas en Darfur. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة، انحسرت الأعمال القتالية المفتوحة في دارفور مع مقدم موسم الأمطار.
    Con el fin de mejorar sus condiciones de vida, la Misión está construyendo la mayor cantidad posible de instalaciones de paredes rígidas antes de que la llegada de la estación de lluvias impida seguir construyendo. UN ولتحسين ظروف المعيشة، تبني البعثة أكبر عدد ممكن من المرافق الصلبة الجدران قبل أن يحل موسم الأمطار فيوقف أعمال البناء.
    Después de visitar esos lugares, los repatriados están empezando a construir refugios y a prepararse para el regreso de sus familias tras la estación de lluvias. UN وبعد زيارة تلك المواقع، يبدأ العائدون ببناء المآوي وإعداد أنفسهم لعودة أسرهم بعد موسم الأمطار.
    Se reformaron 5 aeródromos; 2 se están reparando actualmente, aunque la estación de lluvias está dificultando los avances. UN وتم تطوير 5 مهابط للطائرات، منها مهبطان قيد الإصلاح، حيث يعوق موسم الأمطار تقدم الأشغال فيهما في الوقت الراهن.
    Las operaciones humanitarias están restringidas o suspendidas durante la estación de lluvias. UN وتصبح العمليات الإنسانية مقيدة خلال موسم الأمطار أو يتم تعليقها خلال هذا الموسم.
    La incapacidad de las oficinas regionales de funcionar de manera eficaz se ve agravada por las malas condiciones de las carreteras durante la estación de lluvias. UN وتفاقم عجز المكاتب الإقليمية عن العمل بفعالية جراء تدهور حالة الطرق الذي يحدث خلال موسم الأمطار.
    :: Reducción del consumo de combustible para transporte terrestre debido a los daños sufridos por la infraestructura vial durante la estación de lluvias UN :: انخفاض استهلاك الوقود للنقل البري نتيجة للضرر الذي لحق بالهياكل الأساسية للطرق خلال فصل الأمطار
    Sin embargo, el acceso a esos lugares es difícil y lo será más aun más cuando comience la estación de lluvias. UN غير أن الوصول إلى هذه المواقع صعب، وسيكون أصعب بعد بداية الفصل المطير.
    El equipo visitador señaló que se había evitado una crisis gracias a los esfuerzos del Gobierno del Sudán, de las Naciones Unidas y de los asociados, pero destacó que subsistían algunos problemas en momentos en que se aproximaba la estación de lluvias. UN ونوه الفريق الزائر بأنه قد أمكن تجنب حدوث أزمة من خلال جهود حكومة السودان والأمم المتحدة والشركاء، إلا أنه شدد على أن بعض الفجوات ما برحت قائمة، ولا سيما مع اقتراب موسم المطر.
    71. Se hicieron varios intentos por acceder a otros yacimientos, a saber, Ussugula, Siana y Wongué, pero estos fueron infructuosos porque el acceso se vio limitado durante la estación de lluvias. UN 71 - وجرت عدة محاولات لتقييم مستودعات أخرى هي وسوغولا، سيانا، وونغوى، ولكن باءت تلك المحاولات بالفشل نظرا إلى صعوبة دخول المنطقة في أثناء موسم هطول الأمطار.
    Anticipándose a la estación de lluvias gu, las Naciones Unidas capacitaron a 3.000 agricultores y distribuyeron sorgo y fertilizantes a aproximadamente 29.000 familias, en tanto que otras 28.000 recibieron dinero en efectivo a cambio de trabajo. UN وترقّبا لموسم الأمطار المقبل، قامت الأمم المتحدة بتدريب 000 3 مزارع ووزعت الذرة الرفيعة والأسمدة على حوالي 000 29 أسرة معيشية، بينما استفادت 000 28 أسرة معيشية من أنشطة دفع النقود نظير العمل.
    Las inundaciones han proseguido en la estación de lluvias gu en las regiones de Hiran y Shabelle Medio, donde la situación continúa siendo precaria, y varios millares de familias se han visto obligadas a abandonar las aldeas ribereñas. UN وتواصلت الفيضانات في موسم أمطار غو في محافظتي هيران وشبيلي الوسطى اللتين تظل فيها الأوضاع غير مستقرة، حيث اضطرت عدة آلاف من الأسر المعيشية إلى إخلاء قراها الواقعة على ضفة النهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد