ويكيبيديا

    "la estigmatización y la discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوصم والتمييز
        
    • للوصم والتمييز
        
    • وصمة العار والتمييز
        
    • الوصمة والتمييز
        
    • التشهير والتمييز
        
    • الوصم بالعار والتمييز
        
    • والوصم والتمييز
        
    • وصم وتمييز
        
    • للوصم بالعار والتمييز
        
    • بالوصم والتمييز
        
    • ووصم وتمييز
        
    • ووصمة العار والتمييز
        
    • الوصمة الاجتماعية والتمييز
        
    • وصمات العار والتمييز
        
    Estamos ahora en el proceso de promulgar leyes para que la estigmatización y la discriminación contra quienes viven con el VIH/SIDA sea un delito sancionado por la ley. UN ونحن الآن في معرض سن تشريع يجعل من الوصم والتمييز ضد ضحايا المرض جريمة يعاقب عليها القانون.
    la estigmatización y la discriminación se cuentan entre los principales obstáculos que impiden avanzar en la consecución de ese objetivo. UN وتتمثل أبرز الحواجز التي تعيق الجهود الرامية إلى بلوغ الهدف في الوصم والتمييز.
    la estigmatización y la discriminación siguen poniendo en peligro el éxito de nuestros programas. Para solucionar este problema, seguimos propiciando la participación activa de los varones y de otros familiares importantes. UN ما زال الوصم والتمييز يهددان نجاح برامجنا، ولمعالجة هذه المشكلة، نواصل إشراك الرجال و أفراد الأسرة الكبار.
    Debemos hablar abiertamente de la enfermedad y enfrentar la estigmatización y la discriminación. UN وعلينا أن نتكلم صراحة عن هذا المرض، وأن نتصدى للوصم والتمييز.
    la estigmatización y la discriminación que sufren las mujeres VIH-positivas suele ser más grave que la que sufren sus parejas masculinas. UN وغالبا ما تكون وصمة العار والتمييز ضد النساء المصابة بالفيروس أكثر حدة مما يتعرض له شركاؤها من الذكور.
    Lo más importante es que únicamente puede acabarse con reveses como la estigmatización y la discriminación de las personas seropositivas en una sociedad civil sólida. UN والأمر الأكثر أهمية هو أنه لا يمكن القضاء على عقبات مثل الوصمة والتمييز ضد المصابين بالفيروس إلا في مجتمع مدني واع.
    Quieren que se promuevan y protejan los derechos humanos y que se erradique la estigmatización y la discriminación en el ámbito legislativo. UN إنهم يريدون لحقوق الإنسان أن تُحمى وأن تعزز، ويريدون إزالة الوصم بالعار والتمييز على المستوى التشريعي.
    Prohíbe expresa y autoritariamente la estigmatización y la discriminación contra las personas infectadas con VIH/SIDA y sus familiares. UN ويحظر القانون صراحة ورسميا الوصم والتمييز ضد المصابين بالفيروس والإيدز وأفراد أسرهم.
    La única forma de hacerlo es eliminando la estigmatización y la discriminación. UN والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي القضاء على الوصم والتمييز.
    La cobertura mediática también ha aumentado, lo que nos ayuda a reducir la estigmatización y la discriminación inherentes a las pruebas de detección del VIH. UN كما تزايدت التغطية الإعلامية، التي تساعد على الحد من الوصم والتمييز المرتبطين بفحص الفيروس.
    Las actitudes hacia las personas seropositivas suponen un gran reto en la lucha contra la estigmatización y la discriminación. UN مواقف الناس تجاه المصابين بالفيروس تنطوي على تحد كبير في محاربة الوصم والتمييز.
    la estigmatización y la discriminación contra las personas que padecen de VIH/SIDA sigue tan vigente como siempre. UN ولا يزال الوصم والتمييز ضد المصابين بهذا المرض من الشدة كما كانا في أي وقت مضى.
    El Gobierno de la India reconoce que la estigmatización y la discriminación vinculadas a la enfermedad pueden ser tan perjudiciales como el sufrimiento físico. UN وتدرك حكومة الهند أن الوصم والتمييز المقترنين بهذا المرض يمكن أن يضاهيا الآلام الجسمانية في السوء.
    :: Reducir la estigmatización y la discriminación mediante las actividades de promoción y el intercambio de la experiencia adquirida y las mejores prácticas. UN :: الحد من الوصم والتمييز عن طريق الدعوة وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    La prevención debe llegar hasta los grupos vulnerables, que a menudo se ven sometidos a la estigmatización y la discriminación. UN ويجب أن تصل الوقاية إلى الفئات المعرضة، وهي كثيرا ما تتعرض للوصم والتمييز.
    Somos conscientes de la necesidad de intensificar nuestros esfuerzos con rapidez y luchar contra la estigmatización y la discriminación. UN ونحن ندرك الحاجة إلى تكثيف الجهود بسرعة وإلى مكافحة مفهوم وصمة العار والتمييز.
    El programa se fundamentará en la legislación interna, las consideraciones de derechos humanos, la superación de la estigmatización y la discriminación y el establecimiento de asociaciones de colaboración de conformidad con las obligaciones internacionales. UN وسيكون البرنامج مستندا إلى القانون الوطني، واعتبارات حقوق الإنسان، والتغلب على الوصمة والتمييز وإنشاء شراكات وفقا للالتزامات الدولية.
    Redoblar esfuerzos contra los estereotipos sexuales, la estigmatización y la discriminación relacionados con el VIH/SIDA; y UN تكثيف الجهود تصدياً للقوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس وممارسات الوصم بالعار والتمييز فيما يتصل بالإيدز وفيروسه؛
    la estigmatización y la discriminación tienden a aislar a los necesitados e impiden que éstos tengan acceso a atención médica, tratamiento y apoyo. UN والوصم والتمييز ينزعان إلى عزل الأشخاص المعوزين ومنعهم من الحصول على الرعاية والعلاج والدعم.
    Le preocupan asimismo la estigmatización y la discriminación de que suelen ser objeto las adolescentes embarazadas y las madres adolescentes y los frecuentes obstáculos resultantes para su acceso a los servicios y a la educación. UN هذا ويساورها القلق إزاء ما يتعرض له المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات من وصم وتمييز وما ينتج عنهما من عوائق تحول دون حصولهن على الخدمات والتعليم.
    En colaboración con nuestros asociados, se han creado cinco grupos de apoyo, a los que se les ha proporcionado respaldo, para luchar contra la estigmatización y la discriminación. UN وبالتعاون مع الشركاء، تم تشكيل خمسة أفرقة دعم قُدمت المساندة إليها في معرض مكافحتها للوصم بالعار والتمييز.
    Además, se ha presentado un proyecto de ley ante la Asamblea Nacional, nuestro parlamento federal, con el que se trata de abordar las cuestiones concretas de la estigmatización y la discriminación contra las personas que viven con VIH. UN وبالإضافة إلى ذلك، معروض حاليا على الجمعية الوطنية، برلماننا الاتحادي، مشروع قانون يسعى إلى معالجة المسائل المحددة المتعلقة بالوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    11. El Comité expresa su preocupación por las actitudes negativas, la estigmatización y la discriminación contra las personas de origen romaní, ashkalí y egipcio, en particular las personas de Kosovo (arts. 2, 5 y 7). UN 11- يساور اللجنة قلق إزاء ما يواجهه الأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، ولا سيما القادمين من كوسوفو، من مواقف سلبية ووصم وتمييز (المواد 2 و5 و7).
    Hay que terminar con el rechazo, la estigmatización y la discriminación. UN ويتعين القضاء على الإنكار ووصمة العار والتمييز.
    Lo que la enfermedad y la muerte no se llevan casi siempre se lo llevan la estigmatización y la discriminación sociales. UN وما لم يأخذه المرض أو الموت تكاد تأخذه بالتأكيد الوصمة الاجتماعية والتمييز.
    a) En la India, más de 400 dirigentes religiosos de todo el país se reunieron cerca de la ciudad meridional de Bangalore para abordar la estigmatización y la discriminación relacionadas con el VIH y el SIDA; UN (أ) في الهند، اجتمع أكثر من 400 من القادة الدينيين من مختلف أنحاء البلاد قرب مدينة بنغالور الجنوبية لمعالجة وصمات العار والتمييز المرتبطين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد