ويكيبيديا

    "la estrategia de comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية الاتصال
        
    • استراتيجية الاتصالات
        
    • لاستراتيجية الاتصال
        
    • استراتيجية اتصالات
        
    • واستراتيجية الاتصالات
        
    • استراتيجية الإعلام
        
    • باستراتيجية الاتصالات
        
    • استراتيجية اتصال
        
    • استراتيجية إعلامية
        
    • لاستراتيجية الاتصالات
        
    • واستراتيجية الاتصال
        
    • تنفيذ استراتيجية للاتصال
        
    • باستراتيجية اﻻتصال
        
    • استراتيجة الاتصال
        
    La red debería ser únicamente una parte de la estrategia de comunicación del programa CMAD. UN ويجب أن تكون الشبكة جزءاً واحداً فقط من استراتيجية الاتصال في برنامج التجارة والبيئة والتنمية.
    la estrategia de comunicación de la Subdivisión de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo engloba los elementos siguientes: UN وتتكون استراتيجية الاتصال لفرع برنامج التجارة والبيئة والتنمية من العناصر التالية:
    Los medios de entretenimiento pueden constituir un instrumento excelente para llegar a las personas y no deben ser pasados por alto en la estrategia de comunicación. UN كما يمكن أن توفر وسائط الإعلام الترفيهية وسيلة ممتازة للوصول إلى الناس وينبغي ألا تُغفل في استراتيجية الاتصالات.
    Generalmente, la estrategia de comunicación era preparada por el ONUSIDA, examinada con el DIP y aplicada conjuntamente por ambos. UN وكان البرنامج المشترك يقوم عادة بصياغة استراتيجية الاتصالات التي يناقشها مع إدارة شوؤن الإعلام لتنفذ على نحو مشترك.
    Apoyo del UNICEF a la estrategia de comunicación para el desarrollo del niño en la primera infancia UN دعم اليونيسيف لاستراتيجية الاتصال المتعلقة بالنمـاء في مرحلة الطفولة المبكرة
    El presente documento contiene información sobre el proceso de elaboración de la estrategia de comunicación y un resumen del documento sobre la estrategia. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن عملية وضع استراتيجية الاتصال وموجزاً لوثيقة الاستراتيجية.
    la estrategia de comunicación procurará, pues, invertir las actuales percepciones negativas, transformando lo que parece ser un pasivo en un activo. UN ولذلك ستحاول استراتيجية الاتصال تجسيد الملاحظات السلبية الحالية بتحويل ما يبدو خصوماً إلى أصول.
    Básicamente, la estrategia de comunicación se articulará en torno a los siguientes mensajes: UN ومن حيث الجوهر، ستتمحور استراتيجية الاتصال حول الرسائل التالية:
    - Dar carácter oficial a la importancia de la estrategia de comunicación estableciendo un equipo de tareas interinstitucional sobre la comunicación para la promoción de la ordenación sostenible de las tierras UN ➢ إضفاء طابع رسمي على استراتيجية الاتصال بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات خاصة بتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي
    ¿La información que ha proporcionado en los procesos de comunicación forma parte de la estrategia de comunicación nacional relacionada con cuestiones sobre el medio ambiente? UN التقييم النوعي هل المعلومات التي قدمتموها حول عملية الاتصال تمثل جزءاً من استراتيجية الاتصال التي تعالج مشكلات البيئة؟
    ¿La información que ha proporcionado en los procesos de comunicación forma parte de la estrategia de comunicación nacional relacionada con cuestiones sobre el medio ambiente? UN التقييم النوعي هل المعلومات التي قدمتها حول عملية الاتصال تمثل جزءًا من استراتيجية الاتصال التي تعالج مشكلات البيئة؟
    Las funciones y la contribución de los personajes famosos se perfilan en coordinación con la estrategia de comunicación del UNICEF. UN ويتم تحديد أدوار المشاهير ومساهماتهم بالتنسيق مع استراتيجية الاتصالات باليونيسيف.
    Generalmente, la estrategia de comunicación era preparada por el ONUSIDA, examinada con el DIP y aplicada conjuntamente por ambos. UN وكان البرنامج المشترك يقوم عادة بصياغة استراتيجية الاتصالات التي يناقشها مع إدارة شوؤن الإعلام لتنفذ على نحو مشترك.
    Gracias a la estrategia de comunicación a distintos niveles de Bosques 2011 se han puesto en marcha numerosas iniciativas de promoción exterior. Inauguración oficial del Año. UN ومن خلال استراتيجية الاتصالات المتعددة المستويات للسنة الدولية للغابات، 2011، بدأ العمل في أنشطة عديدة في مجال التوعية.
    Continuará la aplicación de la estrategia de comunicación aprobada, con presentación de informes anuales a la Junta por mediación del Grupo de Trabajo. UN سيتواصل تنفيذ استراتيجية الاتصالات المتفق عليها، ورفع تقرير بذلك سنويا إلى المجلس عن طريق الفرقة العاملة.
    la estrategia de comunicación fue aprobada en el 56º período de sesiones de la Junta. UN أُقرت استراتيجية الاتصالات في دورة المجلس السادسة والخمسين.
    El sitio web del Tribunal y las plataformas de los medios de comunicación social siguieron siendo elementos esenciales de la estrategia de comunicación del Tribunal. UN وظل موقع المحكمة الشبكي ومنصاتها للتواصل الاجتماعي يشكلان عناصر أساسية لاستراتيجية الاتصال الخاصة بالمحكمة.
    :: Elaboración de la estrategia de comunicación de la guía para la reconciliación con el fin de crear un espacio para el diálogo público sobre la reconciliación nacional UN :: وضع استراتيجية اتصالات لخارطة الطريق بهدف إيجاد حيز للحوار العام بشأن المصالحة الوطنية
    Se ha empezado a elaborar una nota conceptual para orientar el ejercicio, la cual prevé modalidades para seleccionar a los participantes, la estrategia de comunicación y el presupuesto. UN ويجري حاليا إعداد مذكرة مفاهيمية لتوجيه العملية، ويشمل ذلك طرائق اختيار المشاركين، واستراتيجية الاتصالات والميزانية.
    Por ello, el orador acoge con satisfacción la estrategia de comunicación llevada a cabo por el Departamento de Información Pública para divulgar la reciente Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN وأضاف أنه لهذا يرحب باستراتيجية الاتصالات التي وضعتها إدارة شؤون الإعلام من أجل التعريف بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة الذي عقد مؤخرا.
    Establecimiento de la estrategia de comunicación del CCT UN وضع استراتيجية اتصال للجنة العلم والتكنولوجيا 000 218
    Como parte de la estrategia de comunicación, producir y difundir materiales de divulgación del convenio (audiovisuales e impresos) para promover el conocimiento y la información necesaria acerca del Convenio, sus centros regionales, actividades y reuniones. UN القيام ضمن استراتيجية إعلامية بإنتاج وتعميم أدوات اتصال الاتفاقية (مواد سمعية بصرية ومواد مطبوعة) لإذكاء الوعي وتوفير المعلومات اللازمة عن الاتفاقية ومراكزها الإقليمية وأنشطتها واجتماعاتها.
    Se formulará un conjunto bien definido de metas y objetivos para la estrategia de comunicación y divulgación que sean pertinentes para la región de África. UN وسيتم وضع مجموعة أهداف وغايات واضحة لاستراتيجية الاتصالات والتواصل ذات الصلة بمنطقة أفريقيا.
    Había un vínculo evidente entre el enfoque basado en los resultados del marco de financiación plurianual y la estrategia de comunicación y promoción, elementos que había que integrar en todos los niveles de la organización. UN وثمة صلة واضحة بين النهج القائم على النتائج الذي يتبعه إطار التمويل المتعدد السنوات واستراتيجية الاتصال والدعوة، وهي عناصر ينبغي إدماجها على جميع مستويات المنظمة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que: a) acelerara la elaboración de un marco de gestión de riesgos; y b) velara por que la estrategia de comunicación se aplicara eficazmente y sin dilación para asegurarse de que todas las partes tuvieran un conocimiento amplio y suficiente de los objetivos del proyecto. UN 185 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة (أ) التعجيل بوضع إطار لإدارة المخاطر؛ و (ب) كفالة تنفيذ استراتيجية للاتصال بسرعة وفعالية للتأكد من فهم أهداف المشروع بقدر كاف وعلى نطاق واسع.
    En caso afirmativo, ¿complementa la aplicación de la estrategia de comunicación nacional la aplicación de la EIC? UN :: إذا كان الجواب " نعم " ، فهل يكمّل تنفيذ استراتيجية الاتصال الوطنية تنفيذ استراتيجة الاتصال الشاملة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد