ويكيبيديا

    "la estrategia de conclusión de la labor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية الإنجاز
        
    • لاستراتيجية الإنجاز
        
    Informe sobre la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    No se celebrará ningún contrato ni se adquirirá equipo alguno, y no se contratará personal sin tener en cuenta en qué forma la conclusión de la labor del Tribunal afectará a la cuestión, y ello a su vez a la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal. UN ولن يتم إبرام أي عقود، أو شراء أي معدات، ولن يتم توظيف أي أفراد دون أن توضع في الاعتبار الكيفية التي يؤثر بها ذلك في انتهاء عمل المحكمة، وكيف سيؤثر ذلك بدوره على استراتيجية الإنجاز.
    285. El programa también desempeña una importante función en la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal. UN 285 - ويؤدي برنامج التوعية دورا هاما في استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    No se celebrará contrato alguno, no se comprará ningún tipo de equipo ni se contratará personal sin examinar de qué manera la finalización de las tareas del Tribunal tendrá efectos sobre la cuestión y de qué manera ello, a su vez, afectará la estrategia de conclusión de la labor. UN ولن يشرع في إبرام أي عقد، ولن يقتني أي صنف من المعدات، ولن يعين موظفا دون النظر في الطريقة التي يؤثر بها إقفال المحكمة على المسألة وكيف سيؤثر ذلك بدوره على استراتيجية الإنجاز.
    La Oficina del Fiscal sigue firmemente comprometida con su actividad fundamental de concluir los juicios y las apelaciones pendientes, de conformidad con la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal. UN 4 - ما فتئ التزام مكتب المدعي العام قويا بنشاطه الرئيسي المتمثل في استكمال ما تبقى من المحاكمات ودعاوى الاستئناف طبقا لاستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة.
    Por consiguiente, la falta de cooperación de Belgrado puede afectar considerablemente a la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal y el calendario previsto para concluir los juicios y las investigaciones. UN وكنتيجة لذلك، قد يكون لانعدام تعاون بلغراد أثر كبير على استراتيجية الإنجاز للمحكمة والخط الزمني المسقط لإنجاز المحاكمات والتحقيقات.
    No se celebrará contrato alguno, no se comprará ningún tipo de equipo ni se contratará personal sin examinar de qué manera la finalización de las tareas del Tribunal tendrá efectos sobre la cuestión y de qué manera ello, a su vez, afectará la estrategia de conclusión de la labor. UN ولن يشرع في إبرام أي عقد، ولن يقتني أي صنف من المعدات، ولن يعين موظفا دون النظر في الطريقة التي يؤثر بها إقفال المحكمة على المسألة وكيف ستؤثر هذه المسألة بدورها على استراتيجية الإنجاز.
    Creemos que podría complicar la ejecución de la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal en un momento en que la comunidad internacional espera que el Tribunal trabaje con diligencia y con la mayor integridad y eficiencia para ultimar su labor. UN فنحن نعتقد أن هذا سيعقِّد تنفيذ استراتيجية الإنجاز في الوقت الذي ينتظر فيه المجتمع الدولي من المحكمة أن تعمل بدأب وبأعلى درجات النـزاهة والكفاءة، على إنجاز أعمالها.
    En la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Especial para Sierra Leona se exponen sucintamente las actividades futuras de las Salas de Primera Instancia y la Cámara de Apelaciones del Tribunal y se señalan las principales etapas procesales por que pasan las causas que se someten al Tribunal. UN تحدد استراتيجية الإنجاز للمحكمة الخاصة لسيراليون الأنشطة التي ستقوم بها في المستقبل الدائرتان الابتدائيتان ودائرة الاستئناف، كما تحدد المعالم الرئيسية لكل من هذه الدوائر أمام المحكمة.
    Según lo previsto en la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Especial, todas las actuaciones judiciales en Freetown habrán finalizado a fines de 2008, y en La Haya a fines de 2009. UN وتبين استراتيجية الإنجاز أن المحكمة الخاصة ستنتهي من جميع الإجراءات القانونية في فريتاون مع نهاية عام 2008، وفي لاهاي بنهاية عام 2009.
    El presupuesto se ajusta rigurosamente a las etapas establecidas en la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Especial, que se han utilizado como base para las previsiones de las necesidades de personal y los gastos operacionales de la mayoría de las secciones del Tribunal. UN وتعبّر الميزانية تعبيرا دقيقا عن المعالم المبينة في استراتيجية الإنجاز للمحكمة الخاصة، وقد استخدمت هذه المعالم أساسا للتوقعات من الاحتياجات من الموظفين والمصاريف التشغيلية لمعظم أقسام المحكمة.
    Habida cuenta de que el Presidente Pocar indica que la autorización que solicita le es necesaria para poder cumplir con eficacia la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Internacional, le agradecería que el Consejo de Seguridad tratara este asunto lo antes posible. UN وإذ يشير الرئيس بوكار إلى أن الإذن الذي يطلبه ضروري لتمكينه من تنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة الدولية تنفيذا فعالا، أكون ممتنا لو بحث مجلس الأمن هذه المسألة في أقرب فرصة ممكنة.
    Sin embargo, a fin de cumplir con eficacia la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal Internacional, en el nombramiento de magistrados ad lítem para las Salas necesitaré cierta flexibilidad en relación con los tiempos y los casos. UN غير أن السعي بصورة فعالة لتنفيذ استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة الدولية سيجعلني بحاجة إلى درجة من المرونة في تعيين القضاة الخاصين في دوائر المحكمة، من حيث التواريخ والقضايا.
    Se plantea que el costo del establecimiento de un sitio redundante externo no se justifica a la luz de la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal. UN ويذكر أن تكاليف إنشاء " موقع ساخن " خارجي مخصص ليس له ما يبرره في ضوء استراتيجية الإنجاز
    Por las razones que se enumeran en los tres informes más recientes al Consejo de Seguridad sobre la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal, a pesar de sus esfuerzos por finalizar sus trabajos antes de que termine 2014, el Tribunal no ha podido avanzar en la conclusión de la apelación en la causa Butare. UN وللأسباب المبينة في التقارير الثلاثة الأخيرة عن استراتيجية الإنجاز التي قدّمتها المحكمة إلى مجلس الأمن، فإن المحكمة، وعلى الرغم من بذل قصارى جهودها لكفالة الإنجاز بنهاية عام 2014، لم تتمكن من الانتهاء من دعوى الاستئناف المقدمة في قضية بوتاري.
    La Comisión Consultiva recomienda que se revise la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal con el fin de incluir las decisiones del Consejo de Seguridad contenidas en sus resoluciones 1513 (2003) y 1512 (2003) (véase párrs. 3 a 8 supra). UN 43 - وتوصي اللجنة الاستشارية بتعديل استراتيجية الإنجاز كي يراعي فيها ما قرره مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1512 (2003) (انظر الفقرات 3-8 أعلاه).
    Ejecución. Según lo previsto en las resoluciones del Consejo de Seguridad 955 (1994) y 1534 (2004) y en los documentos relativos a la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y a un fondo fiduciario. UN التنفيذ - بموجب قراري مجلس الأمن 955 (1994) و 1534 (2004)، ووثائق استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة، بتمويل من الميزانية العادية ومن أحد الصناديق الاستئمانية.
    De conformidad con la resolución mencionada más arriba, tengo el honor de transmitir la versión final de la estrategia de conclusión de la labor, que ha sido preparada por el Tribunal Especial y hecha suya por el Comité de Gestión del Tribunal que está encargado de asesorarme en relación con los aspectos no judiciales de la labor del Tribunal (véase el anexo). UN وطبقا للقرار المذكور أعلاه، يَسُرني أن أُقدم استراتيجية الإنجاز النهائية التي أعدَتها المحكمة الخاصة ووافقت عليها لجنة إدارة المحكمة باعتبارها الجهة المسؤولة عن إسداء المشورة إليّ بشأن الجوانب غير القضائية من أعمال المحكمة (انظر المرفق).
    Ejecución. Según lo previsto en las resoluciones del Consejo de Seguridad 955 (1994) y 1534 (2004) y en los documentos relativos a la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal; por iniciativa del poder judicial de Rwanda y del Tribunal a través de los canales diplomáticos normales; en coordinación con el poder judicial de Rwanda; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y a un fondo fiduciario del Tribunal. UN التنفيذ - بموجب قراري مجلس الأمن 955 (1994) و 1534 (2004)، ووثائق استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة؛ على نحو ما بادر إليه الجهاز القضائي الرواندي والمحكمة من خلال القنوات الدبلوماسية العادية؛ بالتنسيق مع الجهاز القضائي الرواندي؛ بتمويل من الميزانية العادية للمحكمة والصندوق الاستئماني.
    El 24 de mayo, en una sesión abierta, el Presidente del Tribunal Especial para Sierra Leona, el Magistrado Emmanuel Ayoola, informó al Consejo acerca de los progresos que había hecho el Tribunal hasta la fecha y presentó la versión actualizada de la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal. UN وفي جلسة مفتوحة، عُقدت في 24 أيار/مايو، قدم القاضي عمانويل أيولا، رئيس المحكمة الخاصة لسيراليون، إحاطة للمجلس عن التقدم الذي أحرزته المحكمة حتى الآن، وعرض صيغة مستكملة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الخاصة.
    A juicio del Presidente del Tribunal, no resultaría viable demorar la iniciación de los nuevos procesos hasta que los nuevos magistrados elegidos asuman sus funciones el 25 de mayo de 2007, ya que esto provocaría una pérdida de tiempo y haría imposible respetar los plazos fijados para la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal. UN ويرى رئيس المحكمة أن تأجيل بدء هذه المحاكمات الجديدة إلى أن يتولى القضاة المنتخبون الجدد مهامهم في 25 أيار/مايو 2007 ليس بالخيار العملي، إذ أن هذا التأجيل سيؤدي إلى ضياع الوقت ويجعل من المتعذر التقيد بالمواعيد النهائية لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد