ويكيبيديا

    "la estrategia de crecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية النمو
        
    • واستراتيجية النمو
        
    • استراتيجية نمو
        
    • لاستراتيجية النمو
        
    Los que no se beneficien de la estrategia de crecimiento no apoyarán ningún modelo de desarrollo basado en recompensas desiguales. UN وأي نموذج للتنمية يقوم على أساس المنافع غير المتوازنة لن يؤيده الذين لا ينتفعون من استراتيجية النمو.
    Por consiguiente, reconfirmamos la estrategia de crecimiento convenida en Tokio. UN واستنادا إلى ذلك، نؤكد من جديد استراتيجية النمو التي اتفقنا عليها في طوكيو.
    Esas medidas se basan en la toma de conciencia por parte del Estado de la necesidad de ajustar la estructura del gasto público a las necesidades de la estrategia de crecimiento. UN وقد تقرر ذلك بسبب إدراك الدولة للحاجة إلى جعل الانفاق العام يلبي احتياجات استراتيجية النمو.
    la estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi (ECDM) indica que la situación de pobreza no ha cambiado en grado significativo en los últimos siete años. UN وتبيِّن استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي أن الفقر لم يتغير كثيراً لمدة سبع سنوات.
    Los datos indican también que los gobiernos pueden influir en la distribución de los ingresos mediante su política en materia de distribución de bienes y activos, la estrategia de crecimiento que escojan y sus políticas fiscal y de gasto. UN كما أن الأدلة تشير إلى أن الحكومات يمكن أن تؤثر في توزيع الدخل من خلال سياساتها الرامية إلى توزيع الأصول، واستراتيجية النمو التي يتم اختيارها، والسياسات الضريبية، وسياسات الإنفاق.
    Deben examinarse cuidadosamente los modelos de desarrollo y la estrategia de crecimiento impulsado por las exportaciones que se emplean actualmente. UN وينبغي إعادة النظر بتمعن في النماذج الإنمائية السائدة وفي استراتيجية النمو التي تتقدمها الصادرات.
    En resumen, la estrategia de crecimiento y Desarrollo de Malawi demuestra que estamos logrando un progreso constante hacia la consecución de los ODM. UN خلاصة القول، فإن استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي تبين أننا نحرز تقدماً مستمراً صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    la estrategia de crecimiento preveía una recuperación gradual de los ingresos netos en 2012. UN وأفادت بأن استراتيجية النمو تتوقع حدوث انتعاش تدريجي في صافي الإيرادات لعام 2012.
    la estrategia de crecimiento preveía una recuperación gradual de los ingresos netos en 2012. UN وأفادت بأن استراتيجية النمو تتوقع حدوث انتعاش تدريجي في صافي الإيرادات لعام 2012.
    El programa de reconstrucción y desarrollo, así como la estrategia de crecimiento económico y reconstrucción han tenido por objetivo posibilitar que la población tenga acceso al abastecimiento de agua, el saneamiento, la vivienda y los servicios de salud y favorecer una promoción durable de los recursos humanos. UN ويهدف برنامج التعمير والتنمية، وبعده استراتيجية النمو الاقتصادي والتعمير إلى تمكين السكان من الحصول على الماء والنظافة الصحية والمأوى والعناية الصحية وتشجيع التنمية المستدامة للموارد البشرية.
    La vulnerabilidad y la exclusión constituyen objetivos fundamentales de la estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza (GPRS2), basada en una revisión de la Estrategia de Lucha contra la Pobreza de Ghana (GPRS), y en los programas de protección social previstos se ha incorporado la perspectiva de género. UN وفي استراتيجية النمو والحد من الفقر، استنادا إلى استعراض استراتيجية غانا في مجال الحد من الفقر، ضعف الناس ووضعهم على هامش المجتمع هدفان رئيسيان. وتم إدراج المنظور الجنساني في برامج حماية المجتمع.
    Manifestó su conformidad con el proyecto de documento del programa del país, por considerarlo una respuesta directa a las prioridades nacionales expuestas en el documento sobre la estrategia de crecimiento económico y reducción de la pobreza. UN وأيدت مشروع وثيقة البرنامج القطري، معتبرة إياه استجابة مباشرة للأولويات الوطنية كما هو وارد في ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Manifestó su conformidad con el proyecto de documento del programa del país, por considerarlo una respuesta directa a las prioridades nacionales expuestas en el documento sobre la estrategia de crecimiento económico y reducción de la pobreza. UN وأيدت مشروع وثيقة البرنامج القطري، معتبرة إياه استجابة مباشرة للأولويات الوطنية كما هو وارد في ورقة استراتيجية النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    la estrategia de crecimiento para la Reducción de la Pobreza para el período 2007 a 2009 tiene un carácter principalmente socioeconómico y ha de contribuir a la aplicación del segundo documento -- y, por extensión, del primero -- durante tres años. UN أما استراتيجية النمو من أجل تخفيف الفقر في الفترة من 2007 إلى 2009، فهي ذات طبيعة اجتماعية - اقتصادية بشكل رئيسي، وستساعد على تنفيذ الوثيقة الثانية - والوثيقة الأولى بالتبعية - خلال فترة ثلاث سنوات.
    En su condición de país en desarrollo, tomó nota de las dificultades a las que se enfrentaba Benin y pidió más información sobre la estrategia de crecimiento para reducir la pobreza. UN وأشارت ماليزيا، بصفتها بلداً نامياً، إلى التحديات التي واجهتها بنن وطلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن استراتيجية النمو للحد من الفقر.
    La información ha ayudado a determinar las líneas básicas de algunos programas nacionales, incluida la estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi, y un programa acelerado de supervivencia y desarrollo de la infancia. UN وأسهمت المعلومات في وضع خطوط أساس لعدد من البرامج الوطنية، بما في ذلك استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي، والبرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه.
    Esos pactos dan mejores resultados cuando las cuestiones de justicia social o redistribución se integran plenamente en la estrategia de crecimiento. UN وتعمل هذه المواثيق أو الاتفاقات على أفضل وجه عندما تدمج بشكل تام مسائل العدالة الاجتماعية أو إعادة التوزيع في استراتيجية النمو.
    Una de las principales recomendaciones de la estrategia de crecimiento verde se refiere a la reforma impositiva ecológica. UN 48 - وتتعلق إحدى التوصيات الرئيسية في استراتيجية النمو الأخضر بالإصلاحات الضريبية البيئية.
    Con el fin de garantizar el derecho a un nivel de vida digno Benin había adoptado varias estrategias y programas para combatir y mitigar la pobreza, como el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y la estrategia de crecimiento para la reducción de la pobreza (2007-2009). UN ولضمان الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، اعتمدت بنن عدة استراتيجيات وبرامج لمكافحة الفقر والتخفيف من وطأته، مثل الوثيقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية النمو للحد من الفقر 2007-2009.
    El actual proyecto de política sobre cuestiones de género se ha basado en la directriz normativa general actualmente en vigor, es decir, la estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi (ECDM). UN 128- واستند مشروع السياسة الجنسانية الحالي إلى المبادئ التوجيهية الحالية للسياسة العامة السائدة واستراتيجية النمو والتنمية في ملاوي.
    Tales éxitos se habían alcanzado en algunos territorios gracias a que los Gobiernos electos habían trabajado conjuntamente con el Gobierno del Reino Unido en la elaboración de la estrategia de crecimiento basada en nuevas oportunidades y una mejor utilización de los recursos nacionales. UN وقد تحققت هذه النجاحات في بعض اﻷقاليم ﻷن الحكومات المنتخبة تعاونت مع حكومة المملكة المتحدة في وضع استراتيجية نمو قائمة على اغتنام الفرص الجديدة وتحسين استخدام الموارد الوطنية.
    Este aumento es un elemento fundamental de la estrategia de crecimiento de los ingresos en concepto de promesas de contribución. UN وتشكل هذه الزيادة عنصرا رئيسيا لاستراتيجية النمو القائمة على الإيرادات المتعهد بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد