El proyecto del FMAM constituirá un aporte considerable a la estrategia de movilización de recursos actualmente en elaboración. | UN | وسيشكل مشروع مرفق البيئة العالمية إسهاما لا يستهان به في استراتيجية تعبئة الموارد الجاري وضعها. |
Por consiguiente, la estrategia de movilización de recursos debe comprender tanto los recursos presupuestarios como las corrientes externas. | UN | لذلك يجب أن تشمل استراتيجية تعبئة الموارد تدفقات الميزانية والتدفقات الخارجية. |
Tema 7: Informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد |
Todos esos mecanismos constituyen elementos fundamentales de la estrategia de movilización de recursos de ONU-Hábitat. | UN | وكل هذه الآليات ما هي إلا الجوانب الرئيسية في استراتيجية حشد الموارد لدى موئل الأمم المتحدة. |
13. La meta de financiación del UNICEF de 1.500 millones de dólares para 2005, que entraña una tasa anual de crecimiento de los ingresos del 7%, está estrechamente vinculada con la estrategia de movilización de recursos. | UN | ١٣ - ويرتبط باستراتيجية تعبئة الموارد ارتباطا وثيقا الرقم المستهدف لتمويل الخطة والبالغ ١,٥ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٥، مما يعني معدلا سنويا للنمو في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة. |
Tema 7: Informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد |
Este es el desafío que la estrategia de movilización de recursos tiene ante sí. | UN | وهذا هو التحدي الذي تواجهه استراتيجية تعبئة الموارد. |
En el primer período ordinario de sesiones de 1998 se presentó a la Junta Ejecutiva un informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos. | UN | قدم تقرير شفوي بشأن استراتيجية تعبئة الموارد إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨. |
En el capítulo I se examinan el sentido y la evolución de la estrategia de movilización de recursos. | UN | ويتضمن الفصل اﻷول مناقشة لسياق وتطور وضع استراتيجية تعبئة الموارد. |
Este es el principal desafío que la estrategia de movilización de recursos tiene ante sí. | UN | وهذا هو التحدي اﻷول في استراتيجية تعبئة الموارد. |
Esa fructífera trayectoria constituye el fundamento del apoyo del UNICEF y es un factor fundamental de la estrategia de movilización de recursos. | UN | وهذا السجل من اﻹنجازات هو أساس الدعم المقدم لليونيسيف ويمثل عاملا محوريا في استراتيجية تعبئة الموارد. |
Una delegación dijo que había temas muy importantes en el programa del período de sesiones, especialmente la estrategia de movilización de recursos. | UN | ٧ - وقال أحد الوفود أنه توجد بنود هامة كثيرة في جدول أعمال الدورة، ولا سيما استراتيجية تعبئة الموارد. |
la estrategia de movilización de recursos también planteaba retos especiales a los donantes y esperaba que éstos, a su vez, satisfarían las expectativas del UNICEF. | UN | وفرضت استراتيجية تعبئة الموارد أيضا تحديات خاصة للمانحين وأعربت عن أملها في أن يفوا بدورهم بتوقعات اليونيسيف. |
la estrategia de movilización de recursos también planteaba retos especiales a los donantes y esperaba que éstos, a su vez, satisfarían las expectativas del UNICEF. | UN | كما أن استراتيجية تعبئة الموارد تطرح أيضا تحديات خاصة للمانحين، وهي تأمل في أن يحقق المانحون، بدورهم، أماني اليونيسيف. |
Para ello, refrendaron la estrategia de movilización de recursos básicos para alcanzar el objetivo anual de 30 millones de dólares. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت الوفود استراتيجية تعبئة الموارد الأساسية لتوفير المبلغ السنوي المستهدف وقدره 30 مليون دولار. |
la estrategia de movilización de recursos se presentó al Comité de Representantes Permanentes, que formuló observaciones positivas al respecto. | UN | وقدمت استراتيجية حشد الموارد إلى لجنة الممثلين الدائمين التي وردت منها تعقيبات إيجابية. |
En el documento final de la Conferencia también se reconoció la necesidad de obtener recursos y, por consiguiente, se acogió con beneplácito la estrategia de movilización de recursos en apoyo del logro de los tres objetivos del Convenio. | UN | وأقرت الوثيقة الختامية للمؤتمر أيضا بالحاجة إلى الموارد، ولذا فقد رحبت باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية. |
En opinión del Director General de la OIT, la estrategia de movilización de recursos del CIF/OIT debe adaptarse a esas circunstancias. | UN | ويرى المدير العام لمنظمة العمل الدولية أنه يلزم اتخاذ استراتيجية لتعبئة الموارد وفقا لذلك. |
La Directora Ejecutiva agradeció a la Junta sus orientaciones sobre cuestiones como el plan de mediano plazo, la estrategia de movilización de recursos y el proceso de programación por países. | UN | ٤٤٨ - شكرت المديرة التنفيذية المجلس على توجيهاته بشأن مسائل من قبيل الخطة المتوسطة اﻷجل واستراتيجية تعبئة الموارد وعملية البرمجة القطرية. |
4. Insta a los gobiernos, así como otras partes interesadas, incluidos entidades no estatales, a que proporcionen recursos financieros y de otra índole estables y predecibles al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, teniendo en cuenta la estrategia de movilización de recursos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | 4 - يدعو الحكومات والأطراف ذات الصلة الأخرى، بما في ذلك الجهات الفعالة من غير الدول، إلى توفير الموارد المالية وغيرها على أساس مستقر وكاف ومنتظم لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واضعة في اعتبارها الاستراتيجية المتعلقة بتعبئة الموارد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
La Directora Ejecutiva añadió que el documento revisaba la estrategia de movilización de recursos del Fondo y su estrategia de comunicación global, ambas dirigidas hacia la movilización de los recursos de población a nivel mundial, en los países receptores y donantes, así como en el sector privado. | UN | وأضافت المديرة التنفيذية أن الورقة قد استعرضت استراتيجية تعبئة موارد الصندوق واستراتيجية اتصالاته العالمية، وكلتاهما تهدفان إلى تعبئة الموارد السكانية على الصعيد العالمي من البلدان المستفيدة من البرنامج ومن البلدان المانحة، وكذلك من موارد القطاع الخاص. |
Los gobiernos reafirmaron esta posición en la estrategia de movilización de recursos del PNUMA, examinada en el 21º período de sesiones del Consejo de Administración, celebrado en 2001. | UN | وقد أكدت الحكومات نفس هذا النهج في استراتيجية حشد موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة المعقودة في 2001. |
Aumentar el número de donantes que contribuyen 10 millones de dólares o más será a partir de ahora un objetivo fundamental de la estrategia de movilización de recursos. | UN | وستشكل زيادة هذا العدد جزءا رئيسيا من استراتيجية الهيئة لتعبئة الموارد في المرحلة المقبلة. |