ويكيبيديا

    "la estrategia del acnur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية المفوضية
        
    • باستراتيجية المفوضية
        
    • إستراتيجيتها
        
    • لاستراتيجية المفوضية
        
    En este contexto, cabe encomiar la estrategia del ACNUR de preparación, prevención y soluciones. UN وقالت إن وفدها يثني على استراتيجية المفوضية للتأهب والوقاية وإيجاد الحلول.
    Dicha información se utilizará para definir, entre otras cosas, la estrategia del ACNUR respecto de futuros acuerdos básicos. UN وسوف تستخدم هذه المعلومات لتحديد جملة أمور منها استراتيجية المفوضية بشأن الاتفاقات اﻹطارية مستقبلا.
    Dicha información se utilizará para definir, entre otras cosas, la estrategia del ACNUR respecto de futuros acuerdos básicos. UN وسوف تستخدم هذه المعلومات لتحديد جملة أمور منها استراتيجية المفوضية بشأن الاتفاقات اﻹطارية مستقبلا.
    El programa también ha sido un componente clave de la estrategia del ACNUR para el retorno tras el Acuerdo de Paz de Dayton. UN كما كان البرنامج المكون الرئيسي في استراتيجية المفوضية في مجال العودة بعد اتفاق دايتون للسلام.
    Finalmente, el Yemen acoge con agrado la estrategia del ACNUR de preparación, prevención y soluciones, que tanto éxito ha tenido en todo el mundo. UN واختتم قائلا إن اليمن يرحب باستراتيجية المفوضية فيما يتصل بالاستعداد والوقاية وإيجاد الحلول، التي ثبت نجاحها في جميع أنحاء العالم.
    Respecto de la gestión del riesgo, la Oficina estaba elaborando un informe sobre la estrategia del ACNUR en esta esfera que debería poder someterse a la consideración de los gestores antes de que acabara el año. UN وفيما يتعلق بإدارة المخاطر، تقوم المفوضية حالياً بإعداد تقرير عن إستراتيجيتها في هذا المجال من المزمع الانتهاء منه في نهاية هذا العام لكي تنظر فيه الإدارة.
    La delegación del Brasil también conviene en que el ACNUR debe seguir buscando soluciones a largo plazo, que, junto con el establecimiento de programas de prevención, constituyan el núcleo de la estrategia del ACNUR. UN كما يؤيد وفد بلده سعي المفوضية إلى إيجاد حلول طويلة اﻷجل يمكن، عند اقترانها بوضع برامج وقائية، أن تشكل العمود الفقري لاستراتيجية المفوضية.
    ● Continuación de la estrategia del ACNUR encaminada a incrementar la base de financiación de la Oficina, que comprende: UN :: اتباع استراتيجية المفوضية التي تهدف إلى زيادة قاعدة تمويل المكتب التي تشمل:
    163. la estrategia del ACNUR en África meridional en 1997 y 1998 tiende principalmente a: UN ٣٦١- تركز استراتيجية المفوضية في الجنوب اﻷفريقي في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١، بشكل أساسي، على ما يلي:
    175. La crisis llamada del Zaire ha hipotecado la estrategia del ACNUR que empezaba a dar motivos de esperanza a la comunidad internacional. UN ٥٧١- عرقلت اﻷزمة المسماة بأزمة زائير استراتيجية المفوضية التي كانت قد بدأت تبعث اﻷمل في المجتمع الدولي.
    258. A la luz de estos problemas, la estrategia del ACNUR en el África meridional para 1998 se centra principalmente en las siguientes actividades: UN ٨٥٢- وفي ضوء هذه التحديات، تركز استراتيجية المفوضية في الجنوب اﻷفريقية في عام ٨٩٩١ بشكل أساسي على ما يلي:
    507. La Oficina sigue facilitando la transformación de la estrategia del ACNUR y de su presencia en América. UN ٧٠٥- يواصل المكتب تيسير عملية التحول في استراتيجية المفوضية وتواجدها الميداني في اﻷمريكتين.
    A la vez que reconocieron las necesidades especiales de los refugiados de edad, las delegaciones respaldaron la estrategia del ACNUR de no aislarlos en una categoría especial, sino de integrarlos en todos los aspectos de la planificación y ejecución de los programas. UN وبينما اعترفت الوفود بالحاجات الخاصة للاجئين المسنين، أيدت استراتيجية المفوضية بعدم عزلهم كفئة أخرى من الفئات الخاصة، بل إدماج المسنين بدلاً من ذلك في جميع جوانب تخطيط وتنفيذ البرنامج.
    III. EXAMEN DE la estrategia del ACNUR EN LA UNIÓN EUROPEA UN ثالثا- استعراض استراتيجية المفوضية في الاتحاد الأوروبي
    7.5.1. Continuación de la estrategia del ACNUR de ampliar la base de financiación de la Oficina, lo que comprende: UN 7-5-1 متابعة استراتيجية المفوضية لتوسيع قاعدة الأطراف المموِّلة، بما في ذلك:
    El examen se centró principalmente en las funciones y responsabilidades del ACNUR en relación con la determinación de la condición de refugiado y la tramitación con miras al reasentamiento, así como con la estrategia del ACNUR de apoyo a Turquía en la creación de un sistema y procedimientos de asilo. UN وركز الاستعراض أساساً على دور المفوضية ومسؤولياتها فيما يتعلق بتحديد مركز اللاجئين وإجراءات إعادة توطينهم، وعلى استراتيجية المفوضية لمساعدة تركيا في وضع نظام للجوء وإجراءات لـه.
    la estrategia del ACNUR ha pasado de los programas de atención y mantenimiento a la promoción de la autonomía, la asistencia aportada por la comunidad y las soluciones duraderas. UN وقد تحولت استراتيجية المفوضية من تنفيذ برامج الرعاية والعناية إلى تعزيز الاعتماد على النفس والمساعدة المجتمعية وإيجاد الحلول الدائمة.
    la estrategia del ACNUR de recaudación de fondos en el sector privado todavía se propone movilizar fondos de manera previsible, sostenible y flexible para los programas de refugiados en el marco del presupuesto del programa anual. UN ويظل تركيز استراتيجية المفوضية لجمع التبرعات من القطاع الخاص منصباً على تأمين تدفق الإيرادات، في الميزانية البرنامجية السنوية، على نحو يمكن التنبؤ به ومستدام ومرن، من أجل برامج اللاجئين.
    b. Niños refugiados, comprendida la estrategia del ACNUR de seguimiento del informe sobre los efectos de los conflictos armados en los niños; UN )ب( اﻷطفال اللاجئون، بما في ذلك استراتيجية المفوضية لمتابعة التقرير بشأن أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال؛
    Tomando nota con interés de la estrategia del ACNUR para el seguimiento del Estudio Machel, y encomiando el establecimiento de objetivos de resultado operacionales con respecto a los niños y adolescentes refugiados, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام باستراتيجية المفوضية لمتابعة " دراسة ماشيل " ، وإذ تشيد بوضع أهداف لﻷداء التنفيذي فيما يتعلق باللاجئين من اﻷطفال والمراهقين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد