ويكيبيديا

    "la estrategia del gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية الحكومة
        
    • استراتيجية حكومة
        
    • لاستراتيجية الحكومة
        
    • الاستراتيجية الحكومية
        
    • استراتيجية إدارة
        
    • إستراتيجية الحكومة
        
    • والاستراتيجية الحكومية
        
    • باستراتيجية الحكومة
        
    • الاستراتيجية التي تتبعها الحكومة
        
    • نهج الحكومة
        
    Una parte fundamental de la estrategia del Gobierno en materia de turismo es mantener la imagen de alta categoría de las islas. UN ويتمثل الجزء الهام من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة.
    la estrategia del Gobierno continúa proporcionando un marco integrado de apoyo a la industria, inclusive: UN وما زالت استراتيجية الحكومة توفر إطاراً متكاملاً من الدعم إلى هذه الصناعة، بما في ذلك:
    Bolivia ha propuesto que una misión de evaluación recomiende medios de aplicar la estrategia del Gobierno. UN وقد اقترحت بوليفيا تشكيل بعثة لتقصي الحقائق من أجل التوصية بالسبل اللازمة لتنفيذ استراتيجية الحكومة.
    Debido a la ausencia de asociados clave, se celebraron menos de 12 reuniones del pilar de seguridad de la estrategia del Gobierno para la lucha contra la pobreza UN في غياب شركاء رئيسيين، جرى عقد أقل من 12 اجتماع للدعامة الأمنية في استراتيجية حكومة ليبريا للحد من الفقر
    El programa nacional refleja las principales orientaciones y la estrategia del Gobierno en materia de lucha contra el VIH/SIDA. UN وهذا البرنامج الوطني يعكس الاتجاهات الأساسية لاستراتيجية الحكومة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز - السيدا.
    Anteriormente, una parte fundamental de la estrategia del Gobierno en materia de turismo era mantener la imagen de alta categoría de las islas. UN وفي السابق تمثل جزء هام من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة.
    la estrategia del Gobierno se basa en los siguientes elementos: UN وتتمثل استراتيجية الحكومة بهذا الشأن في:
    Anteriormente, una parte fundamental de la estrategia del Gobierno en materia de turismo era mantener la imagen de alta categoría de las islas. UN وفي السابق، تمثل جزء مهم من استراتيجية الحكومة السياحية في المحافظة على صورة بارزة للجزيرة.
    Tiene interés en conocer la estrategia del Gobierno para combatir la pobreza a largo plazo. UN وأضافت أنها مهتمة بمعرفة استراتيجية الحكومة الطويلة الأجل لمكافحة الفقر.
    Además, en la estrategia del Gobierno se da prioridad máxima a la reducción de la pobreza. UN بالإضافة إلى ذلك تولي استراتيجية الحكومة أولوية قصوى للحد من الفقر.
    la estrategia del Gobierno en relación con los itinerantes incluye los siguientes elementos: UN وشملت استراتيجية الحكومة ما يلي فيما يتعلق بالرحل:
    la estrategia del Gobierno, centrada en la persona, se propone reducir y luego eliminar la pobreza, especialmente en las zonas fronterizas menos desarrolladas, donde se han hecho grandes inversiones en infraestructura. UN وتتركز استراتيجية الحكومة حول الفرد، وتهدف إلى الحد من الفقر ثم القضاء عليه، وخاصة في المناطق الحدودية الأقل نمواً، حيث أتاحت الاستثمارات الكبيرة إنشاء مرافق أساسية.
    la estrategia del Gobierno en relación con los servicios está vinculada a la estrategia del país en el ámbito de la privatización. UN وترتبط استراتيجية الحكومة فيما يتعلق بالخدمات باستراتيجية البلد فيما يتعلق بالخصخصة.
    La Dependencia contra la Delincuencia Transnacional se ha convertido en un centro de coordinación esencial de la estrategia del Gobierno para combatir el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وقد صارت الوحدة مركزاً للتنسيق ذا أهمية بالغة في استراتيجية الحكومة لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    la estrategia del Gobierno para la liquidación de las empresas estatales se aplicará antes de finales de 2009. UN وسيجري تنفيذ استراتيجية الحكومة لوقف الاستثمار في المقاولات المملوكة للدولة بحول نهاية سنة 2009.
    la estrategia del Gobierno se centra en programas sobre las tierras de pastoreo y de mejoramiento genético. UN وتوجد برامج المراعي وتحسين النسل في صلب استراتيجية الحكومة.
    En este documento se fija la estrategia del Gobierno para encarar la violencia en el hogar, en tres aspectos: prevención, protección y justicia y apoyo. UN وتحدد هذه استراتيجية الحكومة للتعامل مع العنف المنزلي من خلال ثلاث قنوات: المنع، والحماية، والعدالة والدعم.
    El desalojo forzoso de ciudadanos zairenses que hablan kinyarwanda está claramente relacionado con la estrategia del Gobierno del Zaire de desestabilizar la región de los Grandes Lagos. UN من الواضح أن الطرد القسري للمواطنين الزائيريين الناطقين باللغة الكينيارواندية يتماشى مع استراتيجية حكومة زائير في زعزعة الاستقرار بمنطقة البحيرات الكبرى.
    la estrategia del Gobierno para incrementar la representación de las mujeres en los cargos académicos superiores se describe en la página 48 de la versión inglesa del séptimo informe periódico de Noruega al Comité. UN ويرد في الصفحة 48 من تقرير النرويج الدوري السابع إلى اللجنة شرحا لاستراتيجية الحكومة الرامية إلى زيادة نسبة النساء في المناصب الأكاديمية العليا.
    la estrategia del Gobierno para alcanzar esos objetivos y fortalecer la administración pública se basa en un nociones prácticas, concretas y progresivas. UN ٦٢ - وتستند الاستراتيجية الحكومية لبلوغ هذه اﻷهداف وتعزيز اﻹدارة العامة إلى نهج عملي مركﱠز مرحلي.
    la estrategia del Gobierno de Bush consideraba la ocupación; la de Obama es una liberación nacional. UN فبينما اتخذت استراتيجية إدارة بوش خيار الاحتلال، فإن استراتيجية إدارة أوباما هي التحرر الوطني.
    Lo que les interesa a los narcos no es solamente la caída de un ministro de Justicia, sino impedir la estrategia del Gobierno para combatir sus intereses. Open Subtitles ما أثار غضب تاجّر المخدرات ليس خِطاب وزير العدل فقط ولكن إستراتيجية الحكومة لمكافحة مصالحه إيضًا
    418. En julio de 2004, el Banco Mundial presentó el informe denominado " La Pobreza en México: una evaluación de las condiciones, las tendencias y la estrategia del Gobierno " . UN 418- وفي تموز/يوليه 2004 أصدر البنك الدولي تقريراً عنوانه " الفقر في المكسيك " تقييم الظروف والاتجاهات والاستراتيجية الحكومية " .
    En relación con la estrategia del Gobierno sobre la igualdad entre los géneros, se han adoptado las siguientes iniciativas concretas. UN فيما يتعلق باستراتيجية الحكومة في مجال المساواة بين الجنسين، تم اتخاذ المبادرات المحددة التالية:
    Desearía conocer los pormenores de los planes del Gobierno para aplicar las recomendaciones que figuran en esos informes. También desearía recibir información sobre la estrategia del Gobierno para determinar y atender las necesidades de las personas de diferente orientación sexual y sobre los progresos realizados en relación con su condición jurídica. UN وأعربت عن رغبتها في الوقوف على تفاصيل بشأن الخطط التي وضعتها الحكومة لتنفيذ التوصيات الواردة في تلك التقارير وأرادت أيضا معرفة الاستراتيجية التي تتبعها الحكومة من اجل تحديد وتلبية احتياجات المجموعات ذات التوجّهات الجنسية المختلفة, بما في ذلك نواحي التقدم في أوضاعها القانونية.
    En un esfuerzo por simplificar la estrategia del Gobierno en relación con los problemas ambientales y la desertificación, se han refundido los dos documentos. UN وتم إدماج الوثيقتين في جهد لتبسيط نهج الحكومة إزاء التحديات البيئية والتحديات المتعلقة بمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد