ويكيبيديا

    "la estrategia del país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻستراتيجيات القطرية
        
    • اﻻستراتيجية القطرية
        
    • استراتيجية قطرية
        
    • استراتيجية البلد
        
    • استراتيجيات قطرية
        
    • اﻹستراتيجية
        
    • السياسة القطرية
        
    El Secretario General y los miembros del CAC estiman que los insumos políticos en la nota sobre la estrategia del país deben limitarse a los factores de la situación política del país que puedan perjudicar u obstaculizar el desarrollo. UN ٥٢ - يعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي أن يقتصر أي مدخل سياسي في مذكرة اﻹستراتيجية القطرية على العوامل التي يمكن في إطار الحالة السيئة للبلد أن تعوق التنمية أو أن تضر بها.
    El Gobierno ha pedido la cooperación del PNUD para la preparación de una nota sobre la estrategia del país. UN وقد طلبت الحكومة تعاون البرنامج اﻹنمائي في إعداد مذكرة استراتيجية قطرية.
    El Gobierno ha pedido la cooperación del PNUD para la preparación de una nota sobre la estrategia del país. UN وقد طلبت الحكومة تعاون البرنامج اﻹنمائي في إعداد مذكرة استراتيجية قطرية.
    Sin embargo, si el proceso para formular una nota sobre la estrategia del país se ha iniciado, ésta sería el marco apropiado para una respuesta coherente. UN بيد أن عملية صياغة مذكرة استراتيجية قطرية قد بدأت وينبغي أن تشكل الاطار المناسب لاستجابة متسقة من جانب المنظومة.
    Además se están tomando medidas para poner en práctica la decisión expuesta en el párrafo 9 de dicha resolución en relación con la nota sobre la estrategia del país. UN وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ خطوات لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل اليه على مستوى لجنة التنسيق الادارية بشأن أهمية وجود استراتيجية قطرية وحيدة متكاملة لﻷمم المتحدة تحت الاشراف العام لممثل اﻷمم المتحدة.
    35. El UNICEF ha venido apoyando a los gobiernos que han decidido preparar una nota sobre la estrategia del país o un proceso similar. UN ٣٥ - وما زالت اليونيسيف تدعم تلك الحكومات التي اختارت أن تضطلع بوضع مذكرة استراتيجية قطرية أو ممارسة مماثلة.
    En 2004, aprobamos la estrategia del país sobre salud reproductiva para el período que va hasta 2014. UN وفي عام 2004، اعتمدنا استراتيجية البلد بشأن الصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014.
    60. El FNUAP trabajará con los gobiernos, por conducto del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, para preparar las notas sobre la estrategia del país, no sólo en lo relativo a las secciones dedicadas a población y actividades conexas, sino también para velar por que todo el proceso de elaboración de las notas refleje de manera adecuada la dimensión demográfica. UN ٦٠ - والصندوق سيعمل مع الحكومات، عن طريق شبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة، في إعداد مذكرات استراتيجيات قطرية. لا في اﻷقسام التي تتناول السكان واﻷنشطة ذات الصلة فحسب، بل أيضا من أجل كفالة انعكاس البعد السكاني على نحو كاف في عمليات مذكرات الاستراتيجيات القطرية بكاملها.
    En esas actividades se tendrán en cuenta las funciones cambiantes de los coordinadores residentes, inclusive las mayores responsabilidades en situaciones de emergencia y de asistencia humanitaria, la planificación del apoyo en las actividades de prevención de desastres y de coordinación de rehabilitación y el desarrollo, el apoyo a la nota sobre la estrategia del país, cuando proceda, y el aumento del grado de colaboración sustantiva. UN وستأخذ هذه الجهود في الاعتبار التحول في وظائف المنسقين المقيمين، بما في ذلك زيادة المسؤوليات في حالات الطوارئ وفي تقديم المساعدة الانسانية، والدعم المخطط في منع الكوارث والربط بين إعادة التأهيل والتنمية، ودعم مذكرة السياسة القطرية حيثما يكون ذلك منطبقا، وتعزيز التعاون الموضوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد