ويكيبيديا

    "la estrategia general de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية العامة
        
    • الاستراتيجية الشاملة
        
    • استراتيجية جامعة
        
    • الاستراتيجية الأوسع نطاقا
        
    • مجمل استراتيجية
        
    • للاستراتيجية الشاملة
        
    • والاستراتيجية العامة التي
        
    • اﻻستراتيجية الكلية
        
    • بالاستراتيجية العامة
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة
        
    • استراتيجية تقديم
        
    • إطار استراتيجية أوسع
        
    • للاستراتيجية العامة
        
    la estrategia general de la política estatal en materia de jóvenes con discapacidad debe basarse en la eliminación de las barreras que impiden su integración social. UN ينبغي أن تسند الاستراتيجية العامة لسياسة الدولة إزاء الشبان المعوقين إلى إزالة العوائق الحائلة دون الإدماج الاجتماعي.
    la estrategia general de la Oficina para cumplir el objetivo del programa incluye: UN وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي:
    ii) compatibilidad con las circunstancias nacionales y con la estrategia general de mitigación de los gases de efecto invernadero; UN ' 2 ' التساوق مع الظروف الوطنية ومع الاستراتيجية الشاملة للتخفيف من غازات الدفيئة؛
    18.2 la estrategia general de la CESPAO se ha ideado en torno a cinco subprogramas interdependientes y complementarios. UN 18-2 وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حول خمسة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    Tomando en consideración las deliberaciones de la Comisión de Estupefacientes en su 49º período de sesiones, y de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 15º período de sesiones, sobre los progresos realizados en la elaboración de la estrategia general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ يأخذ في الحسبان مداولات لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والأربعين() ومداولات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة() بشأن التقدّم المحرز في إعداد استراتيجية جامعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    la estrategia general de la Oficina para cumplir el objetivo del programa incluye: UN وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي:
    Para ello, será necesario aplicar estrategias dirigidas a los sectores que están más estrechamente alineados con la estrategia general de industrialización. UN وسيتطلب ذلك استراتيجيات تستهدف القطاعات المتوائمة أكثر من غيرها من الاستراتيجية العامة للتصنيع.
    la estrategia general de la Oficina para cumplir el objetivo del programa incluye: UN وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي:
    la estrategia general de la Oficina para cumplir el objetivo del programa incluye: UN وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي:
    la estrategia general de la Oficina para cumplir el objetivo del programa incluye: UN وتشمل الاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج ما يلي:
    la estrategia general de la CESPAO se ha ideado en torno a seis subprogramas interdependientes y complementarios. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    la estrategia general de la CESPAO se ha ideado en torno a seis subprogramas interdependientes y complementarios. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos colabora con la División de Servicios de Tecnología de la Información en la estrategia general de digitalización UN ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على الاستراتيجية الشاملة للرقمنة
    :: 2 talleres con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de la estrategia general de lucha contra la violencia sexual UN :: عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Tomando en consideración las deliberaciones de la Comisión de Estupefacientes en su 49º período de sesiones, y de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 15º período de sesiones, sobre los progresos realizados en la elaboración de la estrategia general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ يأخذ في الحسبان مداولات لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والأربعين() ومداولات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة() بشأن التقدّم المحرز في إعداد استراتيجية جامعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Tomando en consideración las deliberaciones de la Comisión de Estupefacientes en su 49º período de sesiones, y de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 15º período de sesiones, sobre los progresos realizados en la elaboración de la estrategia general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, UN وإذ يأخذ في الحسبان مداولات لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والأربعين() ومداولات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة() بشأن التقدّم المحرز في إعداد استراتيجية جامعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Asimismo, se adoptaron medidas más sostenibles de ayuda a las oficinas en los países cuya dotación de personal era limitada o temporal, como la inversión en la profesionalización del personal en importantes ámbitos de trabajo en el marco de la estrategia general de recursos humanos del PNUD. UN وشملت التدابير البديلة الأكثر استدامة لمعاونة المكاتب القطرية، في التي لديها المسائل التي تتطلبتتعلق بقدرات محدودة أو مؤقتة، الاستثمار في التأهيل المهني للموظفين في مجالات الأعمال المهمة الرئيسية في إطار الاستراتيجية الأوسع نطاقا للموارد البشرية في البرنامج الإنمائي.
    En esta esfera, acogemos con beneplácito la decisión del Director General de examinar la estrategia general de seguridad nuclear del Organismo como una actividad por separado. UN وفي هذا المجال، نرحب بقرار المدير العام القاضي باستعراض مجمل استراتيجية اﻷمان النووي للوكالة باعتبار ذلك ممارسة منفصلة.
    La decisión de consignar esos fondos entrañó continuar con el desarrollo interno y la integración utilizando productos compatibles con el programa informático de gestión de relaciones con los clientes, de conformidad con la estrategia general de la Secretaría sobre programas de aplicación informáticos institucionales. UN واستتبع قرار تخصيص هذه الأموال الشروع في عملية التطوير والاندماج على الصعيد الداخلي باستخدام منتجات متوائمة، وفقا للاستراتيجية الشاملة المعتمدة على صعيد الأمانة العامة بشأن التطبيقات المؤسسية.
    la estrategia general de la Oficina para cumplir el objetivo del programa incluye: UN والاستراتيجية العامة التي يتبعها المكتب في تحقيق أهداف البرنامج تشمل ما يلي:
    Seguirá aplicándose la estrategia general de utilizar el mercado comercial de prestación de servicios y la UNSOA recurrirá a proveedores comerciales externos para que le proporcionen servicios sobre el terreno. UN وسيستمر العمل بالاستراتيجية العامة للاستفادة من السوق التجارية في توفير الخدمات وسوف يعتمد المكتب على بائعين تجاريين تابعين لأطراف ثالثة في تقديم معظم الخدمات في الميدان.
    Subrayaron que la conclusión satisfactoria de las negociaciones sobre ambos proyectos de convenio durante el período de sesiones en curso del Comité Especial contribuiría a la estrategia general de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo internacional, formulada por el Secretario General en la Cumbre Internacional sobre Democracia, Terrorismo y Seguridad. UN وشددت الوفود على أن الإكمال الناجح للمفاوضات بشأن كل من مشروعي الاتفاقيتين خلال هذه الدورة للجنة المخصصة من شأنه أن يمثل إضافة إلى استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، على النحو الذي أعرب عنه الأمين العام في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن.
    Reunión informativa oficiosa sobre la estrategia general de apoyo, a cargo de la Sra. Susana Malcorra, Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية تقديم الدعم على الصعيد العالمي، تقدمها السيدة سوسانا مالكورا، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Como parte de la estrategia general de empoderamiento de la mujer, el Secretario General alentó a los Estados Miembros a que desplegaran más personal femenino de mantenimiento de la paz. UN 65 - وفي إطار استراتيجية أوسع نطاقا لتمكين المرأة، ما برح الأمين العام يشجع الدول الأعضاء على توفير مزيد من أفراد حفظ السلام الإناث.
    Evidentemente, el objetivo de esos instrumentos regionales: controlar el acceso a las armas, guarda relación con la estrategia general de represión del terrorismo. UN ومن الواضح أن هدف الوثائق الإقليمية الخاص بمراقبة الوصول إلى الأسلحة مناسب للاستراتيجية العامة للقضاء على الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد