El Gobierno de España muestra su satisfacción por la aprobación de la Estrategia global contra el terrorismo, que no olvida a las víctimas y a sus familiares. | UN | وترحب حكومة إسبانيا باعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي لا تتجاهل الضحايا وعائلاتهم. |
Convencidos de que la lucha contra el terrorismo es una prioridad máxima, Kazajstán encomia la puesta en marcha de la Estrategia global contra el terrorismo. | UN | ولاقتناع كازاخستان بأن مكافحة الإرهاب ذات أولوية عليا، فهي تثني على إطلاق الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
La aprobación por consenso de la Estrategia global contra el terrorismo envía una señal clara y positiva en este sentido. | UN | وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء كان علامة إيجابية واضحة في ذلك الاتجاه. |
En este sentido, debe aplaudirse la adopción por la Asamblea General de la Estrategia global contra el terrorismo. | UN | وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
El proyecto de resolución que se aprobará contiene una firme condena del terrorismo y una reafirmación de la Estrategia global contra el terrorismo. | UN | يتضمن مشروع القرار المقدم لاعتماده إدانة قوية للإرهاب وتأكيدا مجددا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Desde 2006 el Canadá ha realizado grandes esfuerzos por aplicar la Estrategia global contra el terrorismo a nivel nacional e internacional. | UN | ومنذ عام 2006، بذلت كندا جهوداً كبيرة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي. |
La aprobación de la Estrategia global contra el terrorismo ha puesto de relieve la voluntad de la comunidad internacional de combatir esa amenaza de manera global y coordinada. | UN | وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب دليل على إرادة المجتمع الدولي للتصدي لهذا الخطر بشكل شامل ومتناسق. |
la Estrategia global contra el terrorismo supone la ratificación de la importancia de poner fin a la ocupación extranjera, una de las causas de la violencia en el mundo. | UN | وأكدت الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على أهمية إنهاء الاحتلال الأجنبي بوصفه أحد أسباب العنف في كل أنحاء العالم. |
El proyecto de convenio también debe utilizarse como marco jurídico para intensificar la cooperación en el marco de la Estrategia global contra el terrorismo. | UN | ويجب أيضا أن يستخدم مشروع الاتفاقية بوصفه إطارا قانونيا لتعزيز التعاون بموجب الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
El examen de la ejecución de la Estrategia global contra el terrorismo, motivo de la reunión de hoy, es más que el examen de una simple declaración. | UN | ويتجاوز الاستعراض الذي يجمعنا اليوم لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب دراسة إعلان بسيط. |
la Estrategia global contra el terrorismo, con su plan de acción que figura como anexo, fue un hito en la lucha contra el terrorismo. | UN | ولقد كانت الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل المرفقة بها معلما في مكافحة الإرهاب. |
la Estrategia global contra el terrorismo es el producto de negociaciones muy prolongadas e intensas. | UN | إن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب نتاج مفاوضات طويلة ومكثفة. |
La aprobación de la Estrategia global contra el terrorismo hace dos años fue un hito en nuestro esfuerzo común para prevenir el terrorismo. | UN | إن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب قبل سنتين كان معلما في مسعانا المشترك لمنع الإرهاب. |
También doy las gracias al Presidente Kerim por haber convocado esta reunión sobre el primer examen de la Estrategia global contra el terrorismo. | UN | كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
A este respecto, consideramos sumamente importante la aplicación integral de la Estrategia global contra el terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد، نعتبر أن التنفيذ الشامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب له أهمية محورية. |
Respaldamos los esfuerzos para la plena aplicación de la Estrategia global contra el terrorismo a fin de transmitir un mensaje firme a todos los terroristas. | UN | ونحن ندعم الجهود المبذولة من أجل التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بغية توجيه رسالة واضحة إلى مرتكبي الأعمال الإرهابية. |
Por último, hace hincapié en la necesidad de aplicar en forma integral y no selectiva la Estrategia global contra el terrorismo, que debería ser revisada y actualizada periódicamente conforme a la evolución de los acontecimientos internacionales. | UN | وأكد في ختام كلمته على ضرورة التنفيذ التام غير الانتقائي للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي ينبغي أن تُستعرض وتُستكمل بصورة دورية بما يتمشى مع التطورات الدولية. |
49. Guatemala apoya la plena aplicación de la Estrategia global contra el terrorismo en todos los niveles. | UN | 49 - وأعربت عن تأييد وفدها للتنفيذ التام للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على جميع الأصعدة. |
En cuanto a las causas de la delincuencia y el consumo de drogas, se presta gran atención a las medidas preventivas, por ejemplo en la Estrategia global contra el terrorismo recientemente aprobada por la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق بأسباب الجريمة واستخدام المخدرات، يولى المكتب الاهتمام بعمليات الوقاية، ومثال على ذلك استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في الآونة الأخيرة. |
Los Estados deben, asimismo, regirse por la Estrategia global contra el terrorismo aprobada en 2006. | UN | وينبغي للدول أيضا أن تسترشد بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدت في عام 2006. |
La adopción de la Estrategia global contra el terrorismo por la Asamblea General ha creado las condiciones propicias para una mayor cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. | UN | 43 - وقال إن اعتماد الجمعية العامة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب قد أوجد الأحوال المؤاتية لحصول تعاون دولي أكبر في الكفاح ضد الإرهاب. |
El Japón celebra la aprobación por consenso de la Estrategia global contra el terrorismo, que es un hito en la labor de las Naciones Unidas en ese ámbito y que transmite un mensaje unido de sus Estados Miembros. | UN | وأعرب عن ترحيب اليابان باعتماد الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء، التي تمثل إنجازا بارزا في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة في ذلك الميدان، وتوجه رسالة موحدة من دولها الأعضاء. |
Al respecto, los Ministros convinieron en participar activamente en el examen de la aplicación de la Estrategia global contra el terrorismo de manera que promueva la posición de principio del Movimiento; | UN | ووافقوا في هذا الصدد على المشاركة بفعالية في استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب بشكل يؤدي إلى تعزيز موقف الحركة المبدئي؛ |