El programa general de trabajo se basa en la estrategia institucional y determina las prioridades para el presupuesto por programas | UN | تم وضع برنامج العمل العام على أساس الاستراتيجية المؤسسية ويحدد هذا البرنامج أولويات الميزانية البرنامجية |
Por consiguiente, esta esfera de hincapié es básica en la estrategia institucional de la ONUDI. | UN | ولذلك فإن مجال التشديد هذا ينصب على طلب الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو. |
Celebraron el hecho de que el desarrollo de la capacidad fuese a constituir uno de los fundamentos de la estrategia institucional. | UN | وأعربت عن تقديرها لكون بناء القدرات أحد الأسس التي تقوم عليها الاستراتيجية العامة للمؤسسة. |
Ya está en marcha un sistema de cuadro de mando integral para ayudar a gestionar la aplicación de la estrategia institucional. | UN | وثمة بالفعل نظام ' السجل المتكامل لقياس الإنجاز` للمساعدة على إدارة تنفيذ استراتيجية العمل. |
Se mencionan también el Plan general de actividades de 1997 relativo al papel y las funciones de la ONUDI, otros documentos relacionados con la estrategia institucional y las directrices estratégicas que los Estados Miembros han aprobado. | UN | وهو يستذكر أيضا خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها التي اعتمدت في عام 1997 ووثائق أخرى تتعلق بالاستراتيجية المؤسسية والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي أقرتها الدول الأعضاء. |
La estrategia de capacitación estará acorde con la estrategia institucional. | UN | وستجري مواءمة هذه الاستراتيجية التدريبية مع استراتيجية الأعمال الخاصة بالمكتب. |
Examinar los diversos enfoques de seguimiento de proyectos en toda su red a fin de determinar las prácticas más idóneas que tengan una aplicación más amplia y evaluar su compatibilidad con la estrategia institucional relativa a la tecnología de la información | UN | استعراض النهج المختلفة لتتبع المشاريع من أجل الوقوف على أفضل الممارسات التي لها نطاق تطبيق أوسع، وتقييم التوافق مع استراتيجية المؤسسة بشأن تكنولوجيا المعلومات |
Todas esas actividades están vinculadas, directa o indirectamente, a las actividades sustantivas de la Organización llevadas a cabo de conformidad con la estrategia institucional y el marco programático de mediano plazo. | UN | وترتبط جميع هذه الخدمات بطريقة مباشرة وغير مباشرة بالأنشطة الفنية التي تضطلع بها المنظمة وفقاً للاستراتيجية المؤسسية وللإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
No obstante, preferiría que se hiciera mención a la estrategia institucional en la parte dispositiva del texto. | UN | وقال إنه يفضل مع ذلك الاحتفاظ باشارة إلى الاستراتيجية المؤسسية في المنطوق. |
la estrategia institucional propone un nuevo enfoque para las actividades y las intervenciones de la ONUDI, que presta más atención al aumento de la productividad. | UN | وتقترح الاستراتيجية المؤسسية نهجا جديدا لأنشطة اليونيدو وتدخلاتها مع التركيز الأفضل على نمو الإنتاجية. |
Los jefes de los organismos de ejecución realizarán reuniones periódicas para analizar la estrategia institucional y examinar los medios de facilitar la colaboración entre organismos. | UN | وسوف يجتمع رؤساء الوكالات المنفذة دوريا لاستعراض الاستراتيجية المؤسسية ولمناقشة الوسائل الكفيلة بتيسير التعاون فيما بين الوكالات. |
Una vez concluida la preparación de la estrategia institucional y los instrumentos técnicos, se mejorarán las capacidades técnicas del personal mediante cursos prácticos regionales. | UN | وعقب وضع الاستراتيجية المؤسسية والأدوات التقنية، يجري تعزيز القدرات التقنية للموظفين من خلال حلقات العمل التدريبية الإقليمية. |
A comienzos de 2002, la estrategia institucional del FNUAP sobre la prevención del VIH/SIDA se habrá ultimado y se difundirá para que sirva de marco para la planificación y ejecución de los programas en los países. | UN | وبحلول أوائل عام 2002، ستكون الاستراتيجية المؤسسية للصندوق بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية قد استكملت وعممت بوصفها إطارا لتخطيط وتنفيذ البرامج على الصعيد القطري. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que la estrategia institucional se integraría sin dificultades en el plan estratégico de mediano plazo. | UN | وأكّدت للمجلس التنفيذي أنه سيجري بسلاسة إدماج الاستراتيجية العامة ضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Una vez determinada la estrategia institucional, se creará un modelo operativo. | UN | 50 - وحالمـا يتـم إعداد الاستراتيجية العامة سيجري وضـع نموذج للتشغيل. |
la estrategia institucional dirige las inversiones en TIC para lograr mejores resultados. | UN | 8 - يجب أن تكون استراتيجية العمل هي الدافع إلى الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقاً لنتائج أفضل. |
El Grupo acoge con beneplácito la estrategia institucional de la ONUDI, basada en el aumento de la productividad para lograr el progreso social y asegurar un rendimiento económico de orientación social. | UN | وأوضحت المتكلّمة أنّ المجموعة ترحّب بالاستراتيجية المؤسسية لليونيدو والتي تعتمد على تعزيز الإنتاجية الموجّه نحو تحقيق التقدّم الاجتماعي وكفالة الأداء الاقتصادي الذي يخدم الأغراض الاجتماعية. |
Además, el Centro se ocupa de la estrategia institucional de la Oficina y orienta a la organización en cuanto a la fijación de sus objetivos de desarrollo de la cartera de clientes. | UN | كما يركز المركز على استراتيجية الأعمال المؤسسية للمكتب ويوجه المكتب في مجال وضع أهدافه المتعلقة بتطوير أعماله التجارية. |
Examinar los diversos enfoques de seguimiento de proyectos en toda su red a fin de determinar las prácticas más idóneas que tengan una aplicación más amplia y evaluar su compatibilidad con la estrategia institucional relativa a la tecnología de la información | UN | استعراض النهج المختلفة لتتبع المشاريع من أجل الوقوف على أفضل الممارسات التي لها نطاق تطبيق أوسع، وتقييم التوافق مع استراتيجية المؤسسة بشأن تكنولوجيا المعلومات |
Al expresar su reconocimiento por la estrategia institucional conjunta desarrollada por Dinamarca y el Reino Unido, señaló que serviría para reducir los costos de transacción. | UN | وأعربت عن تقديرها للاستراتيجية المؤسسية المشتركة التي وضعتها الدانمرك والمملكة المتحدة فذكرت أنها ستؤدي إلى خفض تكاليف المعاملات. |
También se presenta en él el programa de investigaciones y la estrategia institucional nuevos que se han formulado para el período 2010-2014. | UN | ويعرض برنامج البحوث الجديد والاستراتيجية المؤسسية التي وضعت للفترة 2010-2014. |
Reunión informativa sobre la estrategia institucional del UNFPA para la respuesta humanitaria; | UN | إحاطة غير رسمية بشأن الاستراتيجية الموحدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية؛ |
la estrategia institucional para el período de 2007 a 2009, aprobada por la Comisión de Coordinación de la Gestión en noviembre de 2006, está firmemente enraizada en ese conjunto de disposiciones de la Junta Ejecutiva. | UN | واستراتيجية العمل للفترة 2007-2009 التي أقرتها لجنة التنسيق الإداري في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 متجذرة في هذه المجموعة من تشريعات المجلس التنفيذي. |
Ya se han comenzado a tomar diversas medidas para fortalecer la estructura de funcionamiento y de los conocimientos, cuya base está en los centros regionales y que se complementa con la ejecución de la estrategia institucional de gestión de los conocimientos. | UN | وقد اتخذت عدة إجراءات لتعزيز ممارسة وبنية المعارف، وهي مرتبطة بالمراكز الإقليمية ويكملها تنفيذ استراتيجية المنظمة لإدارة المعارف. |
Sesión informativa oficiosa sobre la estrategia institucional del UNFPA para la respuesta humanitaria. | UN | إحاطة غير رسمية عن الاستراتيجية الكلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية |
Examinar la estrategia institucional en relación con el VIH/SIDA. | UN | استعراض الاستراتيجية المركزية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Esa era la práctica habitual antes de que existiera Internet: atender a las necesidades de los clientes mediante la estrategia institucional. | UN | وهذه هي الممارسة التي كانت متبعة قبل وجود الإنترنت: تلبية احتياجات الزبائن عن طريق استراتيجية متكاملة للأعمال. |
15. El Servicio actuó como centro de coordinación de una evaluación de la estrategia institucional conjunta del ACNUR con el Canadá, Dinamarca y el Reino Unido. | UN | 15- وكانت الدائرة بمثابة جهة تنسيق لتقييم استراتيجية المفوضية التنظيمية في الدانمرك وكندا والمملكة المتحدة. |