ويكيبيديا

    "la estrategia internacional para la reducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية الدولية للحد
        
    • للاستراتيجية الدولية للحد
        
    • بالاستراتيجية الدولية للحد
        
    • والاستراتيجية الدولية للحد
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد
        
    • للإستراتيجية الدولية للحد
        
    • بالإستراتيجية الدولية للحد
        
    • الوكالات التابعة لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد
        
    • المتحدة للحد
        
    • الإستراتيجية الدولية للحد
        
    • الاستراتيجية الدولية لتخفيف
        
    • الاستراتيجية الدولية للحدّ
        
    • الاستراتيجية الدولية للحدِّ
        
    • واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد
        
    Se debe adoptar un enfoque más enérgico acerca de la Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres. UN ونبهت إلى أن الأمر بحاجة إلى مزيد من التركيز على الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    El Grupo y los expertos examinaron también los sistemas de alerta temprana a la luz de los principios establecidos en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). UN ونظر الفريق والخبراء أيضاً في نظم الإنذار المبكر على ضوء النهج الذي اعتمدته الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Propuesta de una secretaría para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres UN اﻷمانة المقترحة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    La actividad en este ámbito también será un objetivo prioritario de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وسيكون العمل في هذا المجال أيضا نشاطا ذا أولوية بالنسبة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Proyecto de resolución sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres UN مشروع القرار المتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres naturales, la Organización Mundial del Turismo y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático responden a las preguntas planteadas. UN وقام ممثلو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومنظمة السياحة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بالرد على الأسئلة المطروحة.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    SISTEMAS ADOPTADOS POR la Estrategia Internacional para la Reducción DE LOS DESASTRES NATURALES, QUE UN الحماية مـن الأخطـار إلى إدارة المخـاطر، التي اعتمدتها الاستراتيجية الدولية للحد
    También hace una declaración un miembro del Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وأدلى ببيان أيضا أحد أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Secretaría para la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres F. Pisano UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أ.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Fondo Fiduciario para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN الصندوق الاستئماني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية
    Información actualizada al Grupo de Apoyo de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres en su próxima reunión UN تحديث معلومات فريق الدعم التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث خلال اجتماعه القادم
    Con tal fin se preparará un formulario de inscripción que se publicará en el sitio web de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وسوف يتم لهذا الغرض إعداد استمارة تسجيل تكون متاحة في موقع الويب التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Por lo que atañe a algunos fondos fiduciarios de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres, se harán esfuerzos semejantes, según convenga. UN وستبذل جهود مماثلة فيما يتصل ببعض الصناديق الاستئمانية للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، حسب الاقتضاء.
    Conforme a la práctica establecida, las actividades de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de desastres se financian exclusivamente a partir de los recursos extrapresupuestarios. UN إن أنشطة الأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تمول حسب الممارسة المتبعة عن طريق موارد من خارج الميزانية على سبيل الحصر.
    Grupo de los 77 (sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    Estará ubicada en la Casa Internacional del Medio Ambiente 2, en la que también se hallan las oficinas del Programa de aplicaciones satelitales operacionales de las Naciones Unidas (UNOSAT), que depende del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, y las de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وسوف يكون مقر هذا المكتب دار البيئة الدولية 2، التي تضم أيضا مكاتب خدمة الأمم المتحدة الساتلية، وهو برنامج تابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Por otro lado, la Sociedad ha establecido contacto con los responsables de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres de las Naciones Unidas a fin de examinar qué posibilidades de cooperación existen en ese campo. UN ومن جهة أخرى، ربطت الجمعية اتصالات مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لمناقشة سبل التعاون في مجال الحد من الكوارث.
    En el marco del sistema de las Naciones Unidas la responsabilidad primordial de coordinar y promover las actividades de reducción del riesgo de desastres recae en la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, mientras que la responsabilidad de aplicar la Estrategia recae en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN وفي منظومة الأمم المتحدة تقع المسؤولية الرئيسية عن تنسيق وتعزيز أنشطة الحد من الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بينما تقع مسؤولية تنفيذ الاستراتيجية على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها.
    Su delegación espera con interés recibir más información de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres sobre su nuevo plan de trabajo modular, que podría hacer más fácil para los principales donantes identificar y apoyar programas concretos encaminados a reducir los desastres. UN وأعلن أن وفده يتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات من الأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث فيما يتعلق بخطة عمل جديدة، قد تسهل على الجهات الرئيسية المانحة تحديد بعض برامج الحد من الكوارث وتقديم الدعم لها.
    El compromiso a largo plazo, la promoción y el apoyo técnico que aportó la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres a los gobiernos y las organizaciones asociadas dio lugar a la aprobación oficial de la reducción del riesgo de desastres como herramienta necesaria para la adaptación al cambio climático. UN 765 - أدت جهود المشاركة والدعوة والدعم التقني في الأجل الطويل التي تضطلع بها الأمانة المشتركة بين الوكالات التابعة لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لصالح الحكومات والمنظمات الشريكة إلى التأييد الرسمي لنهج الحد من مخاطر الكوارث باعتباره أداة ضرورية للتكيف مع تغير المناخ.
    El PNUD y la secretaría de las Naciones Unidas para la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres contribuyeron a las actividades de generación de capacidad del programa en relación con la gestión de desastres. UN وساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة استراتيجية الأمم المتحدة للحد من الكوارث في أنشطة بناء القدرات التي يقوم بها البرنامج فيما يتصل بإدارة الكوارث.
    Colombia también está interesada en los debates sobre la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN 73 - وأعربت عن اهتمام بلدها بالمناقشات الدائرة حول الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La UNOPS siguió apoyando la mitigación de los desastres mediante la gestión de 29 subvenciones, entre estas, 1 dirigida a impulsar la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN 72 - كما دعم المكتب سُبل تخفيف حدة الكوارث من خلال إدارة 29 منحة بما في ذلك مِنحة واحدة لدعم الاستراتيجية الدولية لتخفيف حدة الكوارث.
    13. El personal de ONU-SPIDER está colaborando estrechamente con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). UN 13- ويعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    5. En el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres se observó lo siguiente: UN 5- أشار تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحدِّ من الكوارث إلى ما يلي:
    iii) Incrementar la colaboración entre las secretarías de la Convención Marco y de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD) de las Naciones Unidas para garantizar la participación de los expertos competentes en todas las reuniones de expertos y talleres pertinentes. UN تعزيز التعاون بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث من أجل ضمان إشراك الخبراء المعنيين في جميع حلقات العمل واجتماعات الخبراء ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد