ويكيبيديا

    "la estrategia para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية المتعلقة
        
    • الاستراتيجية الرامية
        
    • لاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية الخاصة
        
    • باستراتيجية
        
    • وستشمل استراتيجية
        
    • استراتيجية ترمي
        
    • استراتيجية الفترة
        
    • الإستراتيجية نحو
        
    • فإن استراتيجية
        
    • على استراتيجية
        
    • للاستراتيجية الرامية
        
    • وتتضمن استراتيجية
        
    • الاستراتيجية المتبعة
        
    • الاستراتيجية من أجل
        
    Preparación del informe sobre la marcha de la aplicación de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    la estrategia para el regreso de los desplazados dentro del país, en cambio, fue formulada por las oficinas sobre el terreno. UN أما الاستراتيجية المتعلقة بعودة المشردين داخليا فوضعتها فرادى المكاتب الميدانية.
    Es preciso examinar detenidamente la estrategia para la erradicación de la pobreza. UN وينبغي دراسة هذه الاستراتيجية الرامية الى القضاء على الفقر دراسة متمعنة.
    Por otro lado, no obstante, la estrategia para el desarrollo que debemos seguir de aquí en adelante no puede ocuparse solamente de la asistencia para el desarrollo. UN إلا أنه من ناحية أخرى، لا يمكن لاستراتيجية التنمية التي نزمع اﻷخذ بها من اﻵن أن تقتصر ببساطة على المساعدة اﻹنمائية.
    i) Curso práctico para examinar la estrategia para casos de sequía, celebrado por el Ministerio de Agricultura en Damasco; UN حلقة عمل لمناقشة الاستراتيجية الخاصة بمواجهة الجفاف، عقدتها وزارة الزراعة في دمشق؛
    Propuestas sobre el texto del capítulo III del informe relativo a la estrategia para la aplicación y promoción de la Declaración sobre el derecho al desarrollo UN اقتراحات بشأن صياغة الفصل الثالث من التقرير المتعلق باستراتيجية تنفيذ وتعزيز اﻹعلان الخاص بالحق في التنمية
    la estrategia para lograr el objetivo del subprograma incluirá: UN وستشمل استراتيجية تحقيق هدف البرنامج الفرعي ما يلي:
    - Se ha creado un grupo de trabajo para la protección de los mayores que preparará directrices para la elaboración de la estrategia para la Protección de los Ciudadanos de Edad Avanzada. UN - إنشاء فرقة عمل للسهر على حماية المسنين تتولى وضع مبادئ توجيهية لإعداد استراتيجية ترمي إلى حماية المسنين.
    la estrategia para el sector de la justicia fue un logro importante que debe ponerse en práctica de manera apropiada y oportuna. UN ومثلت الاستراتيجية المتعلقة بقطاع العدل إنجازاً رئيسياً وينبغي أن تنفذ في الوقت المناسب وبالكيفية المناسبة.
    Para el desarrollo y la gestión de la estrategia para la participación de los interesados, se propone tener en cuenta los siguientes aspectos de organización: UN ويُقترح مراعاة الاعتبارات التنظيمية التالية لتطوير وتفعيل الاستراتيجية المتعلقة بأصحاب المصلحة:
    Desde que se formuló la estrategia para el desarrollo de la atención de la salud maternoinfantil y comenzaron a aplicarse las medidas conexas, el nivel de salud de las mujeres y los niños chinos ha mejorado constantemente. UN وبصياغة الاستراتيجية المتعلقة بتطوير الرعاية الصحية لﻷمومة والطفولة وبوضع تدابيرها ذات الصلة موضع التطبيق، تحسن المستوى الصحي للمرأة والطفل في الصين تحسنا مطردا.
    la estrategia para conseguir dicho objetivo comprenderá los siguientes elementos principales: UN سوف تشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف العناصر الرئيسية التالية:
    Es necesario aplicar la estrategia para reducir los atrasos en las diligencias judiciales relacionadas con los bienes raíces. UN 73 - كما يلزم تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى خفض الكم المتراكم من القضايا المتعلقة بالممتلكات.
    ii) Aplicación plena de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización; UN ' ٢ ' التنفيذ التام لاستراتيجية إدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    Más adelante se describe la estrategia para la adopción de las futuras iniciativas. UN ويرد أدناه وصف لاستراتيجية الأنشطة المقبلة.
    Una delegación pidió una actualización de la estrategia para involucrar a los hombres en los esfuerzos en pos de la igualdad entre los géneros. UN وطلب وفد واحد الحصول على معلومات مستكملة عن الاستراتيجية الخاصة بإشراك الرجال في جهود تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Además, el Documento sobre la estrategia para la Reducción de la Pobreza ha puesto a disposición fondos para la ejecución de un programa de empoderamiento económico de las mujeres desfavorecidas. UN وأضافت أن الورقة الخاصة باستراتيجية تقليل الفقر خصصت أموالاً لبرنامج التمكين الاقتصادي للنساء ذوات الظروف الصعبة.
    la estrategia para alcanzar los objetivos arriba indicados comprenderá: UN وستشمل استراتيجية تحقيق الأهداف المبينة أعلاه ما يلي:
    Esta distinción es importante para la preparación de un plan, ya que la etapa de planificación se concentra en la estrategia para traducir los mandatos legislativos generales en logros previstos, mientras que en la etapa de preparación del presupuesto se toman en cuenta todas las necesidades específicas para cada resultado individual. UN وهذا التمييز مهم لإعداد خطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى تحويل الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة لنواتج فردية.
    143. En opinión de varios representantes, gracias a la estrategia para el período 20082011 mejoraría la transparencia, eficiencia y gestión. UN 143- ورأى عدد من الممثلين أن استراتيجية الفترة 2008-2011 سوف تحسِّن الشفافية والكفاءة والإدارة.
    Elaborar una política nacional de seguridad química en que se describan los objetivos e hitos de la estrategia para alcanzar la meta de la Cumbre de Johannesburgo para 2020; UN وضع سياسة وطنية للسلامة الكيميائية تحدد الأهداف والنقاط الإستراتيجية نحو الوصول إلى هدف قمة جوهانسبرغ لعام 2020؛
    Por tanto, la estrategia para promover sus derechos consiste en adoptar las medidas necesarias para eliminar esos obstáculos. UN وعليه، فإن استراتيجية النهوض بحقوقهم تتمثل في اتخاذ الإجراء اللازم لإزالة العقبات.
    la estrategia para introducir mejoras y las medidas propuestas para reforzar la planificación, la ejecución y el seguimiento de los programas también eran encomiables. UN وأثنى على استراتيجية التحسينات والإجراءات المقترحة لتعزيز تخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها.
    De acuerdo con la estrategia para el alivio de la pobreza, las actividades destinadas a ese propósito deben desarrollarse teniendo en cuenta los importantes objetivos siguientes: UN وطبقا للاستراتيجية الرامية إلى تخفيف حدة الفقر، ينبغي استحداث أنشطة ترمي إلى التخفيف من حدة الفقر بين النساء، فيما يتعلق بالأهداف الهامة التالية:
    la estrategia para el Desarrollo de Samoa 2008-2012 incluye diversas actividades relacionadas con la mitigación del cambio climático. UN وتتضمن استراتيجية تنمية ساموا للفترة 2008-2012 عددا من الأنشطة ذات الصلة بتخفيف حدة تغير المناخ.
    la estrategia para alcanzar el objetivo incluirá: UN وستنطوي الاستراتيجية المتبعة لتحقيق الأهداف على ما يلي:
    la estrategia para poner fin a nuestro infortunio es votar por hombres y mujeres capaces y conscientes de los problemas de género. UN إن الاستراتيجية من أجل إنهاء محنتنا تكمن في التصويت لنساء مقتدرات مراعيات لنوع الجنس ورجال مقتدرين مراعين لنوع الجنس، وعندها سنكف عن الاستجداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد