El Comité aprobó la estrategia, que se aplica ahora en las actividades de desarrollo del PNUD. | UN | وهذه الدراسة، كما اعتمدتها اللجنة، هي الاستراتيجية التي يتبعها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الوقت الحاضر. |
la estrategia que está elaborando actualmente la UNESCO engloba a todos los sectores de la educación y complementa el documento relativo a la iniciativa. | UN | وتشمل الاستراتيجية التي تعكف اليونسكو حاليا على إعدادها جميع قطاعات التعليم وهي تستكمل الوثيقة المتعلقة بالمبادرة. |
Se hicieron pruebas sobre el terreno de la guía en 10 países y la eficacia de la estrategia que en ella se proponía se evaluó en 2003. | UN | وقد جُرب الدليل البرنامجي ميدانيا في 10 بلدان وقُيمت فعالية الاستراتيجية التي يقترحها في عام 2003. |
El subprograma se ejecutará conforme a la estrategia que se describe en el subprograma 5 del programa 6 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 6 في الإطار الاستراتيجي للفترة |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 4, sección B, del programa 1 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة في إطار البرنامج الفرعي 4، الفرع باء، من البرنامج 1 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. الجدول 2-27 |
Destacó la estrategia que se había desarrollado desde 2003 para conseguir una rápida reducción de la pobreza, así como sus importantes resultados. | UN | ونوهت بالاستراتيجية التي وضعتها أنغولا منذ عام 2003 لكفالة الإسراع بالحد من الفقر، وكذلك نتائجها الهامة. |
Además, no se llevaron a efecto varios elementos fundamentales de la estrategia, que exige la abolición o la fusión de diversas instituciones de seguridad y ministerios | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتسن تنفيذ بعض العناصر الرئيسية للاستراتيجية التي تستلزم إلغاء مؤسسات أمنية ووزارات أو دمجها |
:: Es preciso que todos los agentes e interesados lleguen a un consenso en esta visión y en la estrategia que se adoptará a fin de lograrla tras un proceso participativo. | UN | :: يتعين على العناصر الفاعلة والجهات المعنية التي تبنت هذه الرؤية أن تستند إلى عملية تشاركية للتوصل لاتفاق في الآراء بشأن الاستراتيجية التي ينبغي اعتمادها لتحقيقها. |
Cada subprograma incluye la estrategia que se habrá de utilizar para alcanzar los logros previstos. | UN | ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي يجب اتباعها لتحقيق الإنجازات المتوقعة. |
Los progresos hacia este objetivo se lograrán mediante las metas de la estrategia, que son: | UN | وسيتحقق التقدم صوب هذا الهدف من خلال أهداف تلك الاستراتيجية التي تتمثل فيما يلي: |
Cada subprograma incluye la estrategia que se habrá de utilizar para alcanzar los logros previstos. | UN | ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي يجب اتباعها لتحقيق الإنجازات المتوقعة. |
Cada subprograma incluye la estrategia que se habrá de utilizar para alcanzar los logros previstos. | UN | ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي يجب اتباعها لتحقيق الإنجازات المتوقعة. |
la estrategia que se prepara consta de dos partes: | UN | وتتألف الاستراتيجية التي وضعت لهذا الغرض من شقين: |
El compromiso de México con la política social se reflejaba tanto en el volumen de los recursos que le consagraba como en la estrategia que perseguía al respecto. | UN | وينعكس التزام المكسيك بالسياسة الاجتماعية في الموارد المخصصة لهذه السياسة وكذلك في الاستراتيجية التي يجري تنفيذها. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 3, sección C, programa 1, del marco estratégico para el período 2012-2013. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفصيلا في البرنامج الفرعي 3، من الفرع جيم، من البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se detalla en el subprograma 4, sección C, programa 1, del marco estratégico para el período 2012-2013. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفصيلا في البرنامج الفرعي 4، من الفرع جيم، من البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 1 del programa 8 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 8 من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en la sección correspondiente al subprograma 2 del programa 8 del marco estratégico para el período 2010-2011. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 8 من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
Tengo la intención de señalar a la atención de la Asamblea General la estrategia que ha adoptado el Estado Islámico del Afganistán en la lucha contra el cultivo, el almacenamiento y el tráfico de drogas ilícitas. | UN | وإننـــي أعتـــزم أن أحيـــط الجمعيـــة العامــة علما بالاستراتيجية التي اعتمدتها دولة أفغانستان اﻹسلامية في مكافحة زراعة وتخزين وتهريب المخدرات. |
De modo que, la combinación de factores políticos y fuerzas económicas ha llevado una vez más a los países en desarrollo a efectuar una nueva evaluación realista de la estrategia que habían aplicado hasta ahora en el diálogo con sus colaboradores en la esfera del desarrollo. | UN | وعليه فإن مجموعة من العوامل السياسية والقوى الاقتصادية تدفع مرة أخرى بالبلدان النامية الى اجراء إعادة تقييم واقعية للاستراتيجية التي ظلت تتبعها حتى اﻵن في الحوار مع شركائها اﻹنمائيين. |
El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia que se describe en el subprograma 8 del programa 15 del marco estratégico correspondiente al período 2010-2011. | UN | وسوف ينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 15 من الإطار الإستراتيجي للفترة 2010-2011. |
la estrategia que se habrá de seguir tendrá especialmente en cuenta las disposiciones pertinentes de las metas y objetivos establecidos en la Declaración del Milenio, en particular los relativos a la alianza mundial para el desarrollo. | UN | وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة المتعلقة بالأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية ولا سيما ما يتصل منها بالشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Sin embargo, se prestó primero atención a la determinación de la estrategia que se habría de seguir. | UN | بيد أن الاهتمام أولي في البداية لتحديد الاستراتيجية الواجب اتباعها. |
Esto es importante porque la estrategia que se siguió en los intentos realizados recientemente por fortalecer la reglamentación de los bancos que trabajan en el ámbito internacional es, esencialmente, hacer que todos los bancos sigan las prácticas mejores de la industria, según han sido definidas por estos bancos. | UN | وهذا أمر هام، ﻷن جوهر الاستراتيجية المتبعة في الجهود المبذولة مؤخرا لتدعيم التنظيم المالي للمصارف النشطة دوليا أن تحمل جميع المصارف على اتباع أفضل ممارسات الصناعة كما تعرفها هذه المصارف. |
El presupuesto del proyecto también tendría que examinarse a la luz de la estrategia que se adoptara. | UN | وسيتعين أيضاً استعراض ميزانية المشروع في ضوء الاستراتيجية المعتمدة. |
Ahora bien, las cuestiones y los problemas resumidos en esta sección han conformado la labor actualmente en curso en el marco de la Estrategia de la Mujer y serán tenidos en cuenta por el Ministerio de Asuntos de la Mujer cuando elabore la estrategia que presentará al Gobierno. | UN | بيد أن القضايا الموجزة في هذا الفرع تتضمن العمل المدروس الجاري حاليا بشأن الاستراتيجية المتعلقة بالمرأة (انظر الصفحة 49). وستنظر فيها وزارة شؤون المرأة وهي تعد الاستراتيجية لكي تنظر فيها الحكومة. |
Algunas delegaciones valoraron positivamente el tercer examen bienal de la estrategia que tuvo lugar en 2012. | UN | ورحب بعض الوفود بالاستعراض السنتاني الثالث للاستراتيجية الذي أجري في عام 2012. |
la estrategia que adopte un país al respecto estará determinada en cierta medida por la calidad y cantidad de recursos humanos de que disponga la economía. | UN | واستراتيجية استيعاب اليد العاملة التي يعتمدها بلد ما تتوقف جزئيا على نوعية وكمية موارد العمل المتاحة في الاقتصاد. |
Creo que la estrategia que queremos usar es no venderle a esas personas porque son realmente buenas ignorándote. | TED | أعتقد أن الإستراتيجية التي نرغب باستخدامها ليست للتسويق لأؤلئك الناس لأنهم جيدون حقاً في تجاهلك. |