Además de ofrecer la oportunidad de realizar un examen favorable de mediano plazo del Decenio, el resultado principal de la reunión fue la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama. | UN | وإضافة إلى العمل الذي يعد بمثابة مناسبة لاستعراض منتصف المدة الملائم للعقد، تمثلت النتيجة الرئيسية للاجتماع في استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا. |
Tema 7 - Anteproyecto anotado del examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama | UN | البند 7: مشروع مخطط تمهيدي مشروح لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما |
Anteproyecto anotado del examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama | UN | مشروع مخطط تمهيدي مشروح لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما |
La Asamblea General debe solicitar al Secretario General la urgente implementación de un mecanismo internacional de alerta temprana que permita reducir el impacto de la corriente El Niño, dentro del marco del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y en aplicación de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama. | UN | وينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينفذ بصورة عاجلة نظاما دوليا لﻹنذار المبكر للمساعدة على الحد من تأثير إل نينيو. وينبغي أن يتم هذا في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبوصفه جزءا من استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما. |
En particular, es mucho lo que hemos aprendido desde la Conferencia de Yokohama de 1994 tomando medidas concretas con arreglo a la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro, en particular sobre las deficiencias y los problemas por resolver. | UN | وعلى سبيل التحديد، لقد تعلمنا الكثير باتخاذنا خطوات عملية تتفق واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً، بما في ذلك ما تعلمناه عن الفجوات والتحديات التي نشأت منذ مؤتمر يوكوهاما لعام 1994. |
la Estrategia y Plan de Acción proporciona un marco específico para una acción estratégica y es un documento evolutivo que puede responder al cambio de los tiempos. | UN | وتوفر الاستراتيجية وخطة العمل إطار عمل مركَّزاً للعمل الاستراتيجي وهو عبارة عن وثيقة حية تستطيع التكيف مع تقلبات الزمن. |
La Secretaría informó acerca de la metodología y la situación del examen de la aplicación de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama. | UN | وأحاطت الأمانة اللجنة التحضيرية علماً بمنهجية ووضع استعراض إنفاذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |
Anteproyecto anotado del examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama | UN | مشروع مخطط تمهيدي مشروح لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما |
La secretaría presentó una reseña general de los progresos realizados en el examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro. | UN | وقدمت الأمانة عرضاً عاماً للتقدم المحرز في استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً. |
Proyecto de examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro | UN | مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً |
Proyecto de examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro | UN | مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً |
PROYECTO DE EXAMEN DE la Estrategia y Plan DE ACCIÓN | UN | مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما |
ii) Examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama; | UN | `2` استعراض تنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما؛ |
Entre los ejemplos al respecto pueden mencionarse la formulación de la Estrategia y Plan de acción nacionales en el Sudán y el fortalecimiento de la legislación contra esa práctica en Egipto. | UN | ومن الأمثلة على ذلك وضع استراتيجية وخطة عمل على الصعيد الوطني في السودان، وتعزيز تشريعات مكافحة هذه الممارسة في مصر. |
En el anexo del presente documento figura la Estrategia y Plan de Acción del Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación, elaborada por el Grupo de Trabajo Interinstitucional. | UN | ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة استراتيجية وخطة العمل الخاصتين بالعقد واللتين وضعتهما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات. |
Esa previsión forma parte de la Estrategia y Plan de Acción sobre la atención en la primera infancia. | UN | ويندرج هذا في استراتيجية وخطة عمل الطفولة المبكرة والرعاية. |
Ya se cuenta con mecanismos que podrían encargarse de esa labor y el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales proporciona un marco internacional para la colaboración concertada, regido por la estrategia explícita contenida en la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama. | UN | إذ يوفر العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أساسا ﻹقامة إطار دولي للتعاون المتضافر، يهتدي بالاستراتيجية الواضحة الواردة في استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |
35. La Secretaría anunció que el examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama estaría terminado para el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, una vez recibidas e incorporadas las aportaciones nacionales. | UN | 35- وأعلنت الأمانة أن استعراض استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما سوف يكتمل بالنسبة للدورة الثانية للجنة التحضيرية بعد استلام وإدراج المعلومات الوطنية الواردة. |
Una delegación también pidió información adicional sobre el estado del Manual de Programas y Proyectos, la labor de evaluación del volumen de trabajo, el examen de los mandatos de los fondos, y la Estrategia y Plan de trabajo del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. | UN | ٢٠٤ - كذلك، طلب أحد الوفود معلومات إضافية عن حالة دليل البرامج والمشاريع، وممارسات قياس اﻷداء، واستعراض ولايات الصناديق، واستراتيجية وخطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
La República Árabe Siria impartió a las mujeres capacitación sobre la ordenación de recursos ambientales, a fin de fomentar su participación en la Estrategia y Plan de acción en materia de biodiversidad. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، جرى تدريب المرأة على إدارة الموارد البيئية لتعزيز مشاركتها في الاستراتيجية وخطة العمل المعنيتين بالتنوع البيولوجي. |
En el ámbito nacional, esta política se aplica en el marco de políticas como la Estrategia nacional de desarrollo, la Estrategia y Plan de Acción de lucha contra la pobreza, el proyecto de Política sobre cuestiones de género y la Constitución Nacional. | UN | وتؤكد هذه السياسة على الصعيد الوطني بعض سياسات من قبيل الاستراتيجية الوطنية للتنمية، واستراتيجية وبرنامج عمل الحد من الفقر، ومشروع السياسة الجنسانية، فضلاً عن الدستور الوطني. |
La secretaría de la Estrategia, en colaboración con gobiernos, organismos y otras entidades interesados, debería comenzar a realizar un examen completo de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama adoptados en 1994. | UN | 61 - ينبغي أن تبدأ أمانة الاستراتيجية، بالتعاون مع الحكومات والوكالات والكيانات الأخرى المعنية، في إجراء استعراض كامل لاستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما. |
En octubre, la Oficina de asesoramiento del Primer Ministro de Kosovo sobre la buena administración de los asuntos públicos, los derechos humanos, la igualdad de oportunidades y el género puso en marcha un examen de mitad de período de la Estrategia y Plan de acción 2009-2015 para la integración de las comunidades romaní, ashkalí y egipcia, que hasta ahora apenas se ha aplicado. | UN | 57 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، بدأ المكتب الاستشاري المعني بالحوكمة الرشيدة وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرض والقضايا الجنسانية التابع لمكتب رئيس وزراء كوسوفو استعراض منتصف المدة للاستراتيجية وخطة العمل بشأن إدماج طوائف الروما والأشكالي والمصريين للفترة 2009-2015، التي لم ينفذ منه حتى الآن إلا جزء محدود. |
En la Estrategia y Plan de actividades correspondientes al período 2000-2003 se presentaron dos hipótesis distintas en materia de nivel de financiación. | UN | 48 - عرضت الاستراتيجية والخطة الاستشرافية، للفترة 2000-2003، تصوُّرين منفصلين لمستوى التمويل. |