ويكيبيديا

    "la estructura de base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيكل الأساسي
        
    En el contexto de las definiciones armonizadas de gastos, la estructura de base del PNUD se considera un gasto indirecto fijo. UN وفي سياق تعاريف التكاليف المواءمة، يُعتبر الهيكل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كلفة ثابتة غير مباشرة.
    Por consiguiente, los gastos atribuibles a la estructura de base se consideran gastos fijos y se sufragan exclusivamente con cargo a los recursos ordinarios. UN ومن ثم تُعتبر التكاليف التي تُعزى إلى الهيكل الأساسي تكاليف ثابتة، تُغطى حصرا من الموارد العادية.
    Además, este informe sirve de punto de partida para celebrar debates posteriores sobre la estructura de base del PNUD. UN ويُستخدَم أيضاً كشرط مسبق للمناقشات اللاحقة بشأن الهيكل الأساسي للبرنامج الإنمائي.
    El Director afirmó que, puesto que la estructura de base era un concepto relativamente nuevo, se harían ajustes a medida que se adquiriera experiencia. UN 14 - وذكر المدير أن مفهوم الهيكل الأساسي هو مفهوم جديد نسبيا، مشيرا إلى أنه ستجرى تعديلات عليه وفقا للدروس المستفادة.
    la estructura de base hace referencia a las actividades básicas previstas en los mandatos de la organización, así como a las funciones reglamentarias que no varían con el volumen de recursos que administra. UN ويرتبط هذا الهيكل الأساسي بالأنشطة الأساسية المأذون بها للمؤسسة، وكذلك بالمهام القانونية التي لا تتغير بتغير حجم الموارد التي تديرها.
    Dado que la estructura de base abarca los gastos derivados del mantenimiento de las actividades que no se ven afectados por el volumen de otros recursos administrados por el PNUD, esos gastos no son objeto de recuperación. UN ونظرا لأن الهيكل الأساسي يتضمن تكاليف إدامة الأعمال التي لا تتأثر بحجم الموارد الأخرى التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن هذه التكاليف لا تخضع للرد.
    la estructura de base se centra en las funciones fundamentales que el PNUD ha de desempeñar por mandato, en particular en su calidad de guardián del sistema de coordinador residente. UN ويركز الهيكل الأساسي على المهام الأساسية التي عُهد إلى البرنامج الإنمائي بتنفيذها، ولا سيما كقيّم لنظام المنسقين المقيمين.
    Todos los gastos de las oficinas en los países que superan los límites de la estructura de base se dividen proporcionalmente entre recursos ordinarios y otros recursos. UN وتُقسم جميع تكاليف المكاتب القطرية التي تزيد على تكاليف الهيكل الأساسي بصورة متناسبة بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Cuadro 1 Tipología de la estructura de base de las oficinas en los países UN الجدول 1 - ترتيب الهيكل الأساسي للمكاتب القطرية
    la estructura de base se financia totalmente con cargo a los recursos ordinarios del presupuesto de apoyo bienal del PNUD. UN ويموّل الهيكل الأساسي بالكامل من الموارد العادية في إطار ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم الدعم الخاصة بفترة السنتين.
    En este contexto, se examinó la estructura de base del PNUD, lo que dio lugar a la necesidad de realizar un nuevo reajuste por valor de 400.000 dólares para la Dirección Regional de América Latina y el Caribe. UN وفي هذا السياق، جرى استعراض الهيكل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأسفر ذلك عن الحاجة إلى مبلغ 0.4 مليون دولار لإعادة تنظيم المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La apertura de más centros regionales y mundiales de servicios tendría repercusiones directas sobre la capacidad necesaria en la sede, por lo que en una etapa posterior se podrían proponer cambios en la estructura de base de la sede. UN وسيترتب على المضي في إنشاء مراكز الخدمة الإقليمية والعالمية أثر مباشر على الاحتياجات من القدرات في المقر، ولذلك قد يُقترح في مرحلة لاحقة إجراء تعديلات في الهيكل الأساسي في المقر.
    Este concepto ofrece a las direcciones regionales la flexibilidad necesaria para reasignar de forma estratégica, en todas las oficinas en los países, los recursos que exceden la estructura de base. UN وأتاح هذا المفهوم المرونة للمكاتب الإقليمية في إعادة توزيع الموارد فوق الهيكل الأساسي على المكاتب القطرية بطريقة استراتيجية.
    El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل على التحقيق التدريجي للتمويل التناسبي بين الموارد العادية والموارد الأخرى للقدرات فوق الهيكل الأساسي.
    Aumento: Capacidad de aumento por encima de la estructura de base, definida en función del volumen de recursos gestionados por la organización y la complejidad del entorno operativo; representa los costos variables de la organización. UN هو زيادة القدرة تدريجيا حتى تتجاوز الهيكل الأساسي. ويعرف استنادا إلى حجم الموارد التي تديرها المنظمة ومدى تعقيد بيئة العمل، ويمثل تكاليفها المتغيرة.
    Proporcionalidad: Estado de movilización y despliegue de recursos, que asegura una financiación proporcionada entre los recursos ordinarios y otros recursos en la financiación de los gastos operacionales por encima de la estructura de base. UN التناسب: هو حالة حشد وتوزيع الموارد التي تكفل التمويل التناسبي فيما بين الموارد العادية والموارد الأخرى، في مجال تمويل تكاليف التشغيل علاوة على الهيكل الأساسي.
    En la actualidad es habitual que se pague con cargo a recursos ordinarios la estructura de base del PNUD, sobre la que reposa su presencia universal y a través de la cual se ejecutan los programas del PNUD en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن المعتاد حاليا أن تمول الموارد العادية الهيكل الأساسي للبرنامج الإنمائي، الذي يقوم على أساسه وجود البرنامج الإنمائي على الصعيد العالمي ومن خلاله تنفذ برامجه دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Como complemento a la estructura de base hay un enfoque gradual que tiende a financiar las actividades de gestión que superan la estructura de base mediante una combinación de recursos ordinarios y otros recursos, en la misma proporción de la composición de la financiación de los programas a los que prestan apoyo. UN ويكمَّل الهيكل الأساسي بنهج تدريجي يتجه نحو تمويل الأنشطة الإدارية الزائدة عن الهيكل الأساسي، من خلال الجمع بين الموارد العادية والموارد الأخرى بنفس نسبة تركيبة تمويل البرامج التي تدعمها.
    Proporcionalidad: Estado de movilización y despliegue de recursos, que asegura una financiación proporcionada entre los recursos ordinarios y otros recursos en la financiación de los gastos operacionales por encima de la estructura de base. Puestos locales: Los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN التناسب: هو حالة حشد وتوزيع الموارد التي تكفل التمويل التناسبي فيما بين الموارد العادية والموارد الأخرى، في مجال تمويل تكاليف التشغيل علاوة على الهيكل الأساسي.
    El gasto de todos los servicios operacionales y de gestión ajenos a la estructura de base se consideran gastos indirectos variables, que fluctúan en función del volumen de recursos administrados por la organización. UN 22 - وتُعتبر كلفة جميع الخدمات الإدارية والتنفيذية التي تقع خارج الهيكل الأساسي تكاليف غير مباشرة متغيرة، تتقلب كمهمة من مهام حجم الموارد التي تديرها المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد