ويكيبيديا

    "la estructura de gobernanza de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيكل إدارة
        
    • الهيكل الإداري
        
    • هيكل حوكمة
        
    • هيكل الإدارة العليا
        
    • هيكل الحوكمة
        
    • لهيكل إدارة
        
    • هيكل الإدارة الخاص
        
    • هيكل الإدارة في
        
    • إصلاح هيكل الإدارة من
        
    :: Informe sobre la estructura de gobernanza de la UNOPS UN :: تقرير عن هيكل إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    También era necesario definir más la estructura de gobernanza de las adquisiciones con miras a mejorar la supervisión de las actividades de adquisición. UN ويحتاج هيكل إدارة المشتريات أيضا لمزيد من التحديد من أجل تحسين مراقبة أنشطة الشراء.
    En este contexto, se señaló que la estructura de gobernanza de las ciudades debe someterse a ciertos ajustes a la luz del cambio y la diversidad cultural. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى أن الهيكل الإداري للمدن ينبغي أن يخضع لتعديلات معينة على ضوء التغير والتنوع الثقافي.
    En la actualidad se está revisando la estructura de gobernanza de todos los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas como parte del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ويجري حاليا استعراض الهيكل الإداري لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    En el gráfico 1 se muestra la estructura de gobernanza de la UNCTAD. UN ويرد هيكل حوكمة الأونكتاد في الشكل 1 أدناه:
    la estructura de gobernanza de estas instituciones debe tener una adecuada representación de los países en desarrollo, sobre todo de las economías emergentes. UN ينبغي أن يكون هناك تمثيل ملائم للبلدان النامية، وخاصة القوى الاقتصادية الناشئة في هيكل إدارة هذه المؤسسات.
    Anexo I Mejora de la estructura de gobernanza de la Escuela Superior del Personal del Sistema UN تعزيز هيكل إدارة كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Habida cuenta de lo expuesto, el presente informe tiene por objeto mejorar la comprensión de las cuestiones que plantea la posibilidad de cambiar la estructura de gobernanza de ONUHábitat. UN وفي ضوء ما سبق، فإن هذا التقرير يهدف إلى تحسين فهم المسائل التي طرحتها آفاق التغييرات في هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة.
    Se acompaña un resumen de los aspectos sobresalientes de la evolución de la estructura de gobernanza de ONUHábitat. UN وهو مصحوب باستعراض عام تاريخي موجز يبرز تطور هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة.
    El examen de la estructura de gobernanza de las diversas instituciones multilaterales debe dar como resultado decisiones sobre una reforma amplia que favorezca la mayor participación de los países menos adelantados. UN والنظر في هيكل إدارة مختلف المؤسسات المتعددة الأطراف ينبغي أن يسفر عن اتخاذ قرارات بشأن الإصلاح الشامل الذي يدعم زيادة اشتراك أقل البلدان نموا.
    En la estructura de gobernanza de Umoja se ofrece información detallada al respecto. UN للاطلاع على التفاصيل، انظر الهيكل الإداري لأوموجا.
    Además, la estructura de gobernanza de las adquisiciones para las misiones sobre el terreno no era clara, debido a lo cual la supervisión de las adquisiciones sobre el terreno había sido insuficiente. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن الهيكل الإداري لمشتريات البعثات الميدانية واضحاً مما أدى إلى عدم كفاية رصد المشتريات الميدانية.
    39. Los países en desarrollo deben desempeñar una función más importante en la reforma de la estructura de gobernanza de las instituciones financieras internacionales. UN 39 - ويتعين على البلدان النامية أن تؤدي دوراً أكبر في إصلاح الهيكل الإداري للمؤسسات المالية الدولية.
    Asimismo, los Departamentos de Gestión y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno acordaron unos principios generales para la mejora inmediata de la estructura de gobernanza de las funciones de adquisición en la Sede y en las misiones de mantenimiento de la paz. UN كما وافقت إدارتا الشؤون الإدارية والدعم الميداني على مبادئ عامة لإحداث تحسين فوري في الهيكل الإداري لوظائف المشتريات في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    Se recomienda la continuación o ampliación del proyecto, se formularían recomendaciones sobre la estructura de gobernanza de UN.GIFT, teniendo en cuenta los objetivos incluidos en los mandatos acordados por los órganos rectores competentes. UN وإذا ما أُوصي باستمرار المشروع أو توسيعه أو إنهائه، فسوف تقدّم توصيات أيضاً بشأن هيكل حوكمة المبادرة العالمية تراعي الأهداف المتضمنة في التوصيات التي توافق عليها الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    49. En general, la estructura de gobernanza de los fondos fiduciarios se rige por el marco legislativo aplicable de las organizaciones. UN 49- ينظم إطار المنظمات التشريعي بصفة عامة هيكل حوكمة الصناديق الاستئمانية.
    49. En general, la estructura de gobernanza de los fondos fiduciarios se rige por el marco legislativo aplicable de las organizaciones. UN 49- ينظم إطار المنظمات التشريعي بصفة عامة هيكل حوكمة الصناديق الاستئمانية.
    IX. Adelantos realizados en el examen de la eficiencia y eficacia de la estructura de gobernanza de ONU-Hábitat UN تاسعاً- التقدم المحقق في استعراض كفاءة وفعالية هيكل الإدارة العليا لموئل الأمم المتحدة
    En la actualidad se está revisando la estructura de gobernanza de todos los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas como parte del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ويجري حاليا استعراض هيكل الحوكمة لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية الإصلاح.
    En conclusión, quizás el Consejo de Administración desee recomendar que se realice un examen amplio de la estructura de gobernanza de ONUHábitat, que incluya: UN وختاماً، قد يود مجلس الإدارة أن يوصي بأن يتضمن الاستعراض الشامل لهيكل إدارة موئل الأمم المتحدة الذي سيجري ما يلي:
    Además, se pidió al Secretario General que mantuviera en examen la estructura de gobernanza de la planificación de los recursos institucionales y que ofreciera una evaluación de las disposiciones sobre organización en el contexto del informe mencionado. UN 66 - وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمين العام أن يبقي هيكل الإدارة الخاص بتخطيط موارد المؤسسة قيد الاستعراض، وأن يقدم تقييما لهذه الترتيبات التنظيمية في سياق التقرير المذكور أعلاه.
    Expresaron su apoyo a los cambios propuestos en la estructura de gobernanza de la organización, afirmando que los cambios en su estructura y su línea jerárquica asignarían plenamente al Director Ejecutivo, como correspondía, la responsabilidad y el deber de rendición de cuentas respecto de los resultados logrados por la organización. UN وأعربت الوفود عن تأييدها للتغييرات المقترحة على هيكل الإدارة في المكتب، مؤكدة أن التغييرات التي ستدخل على الهيكل وتسلسل التبعية الإدارية ستحمل المدير التنفيذي على النحو السليم كامل المسؤولية عن أداء المكتب وتخضعه لمساءلة تامة.
    la estructura de gobernanza de la CEPE se reformará con el objeto de mejorar la rendición de cuentas, la transparencia y la coherencia horizontal de las actividades de la organización a fin de que pueda responder mejor a las necesidades de los Estados miembros. UN 4 - سيجري إصلاح هيكل الإدارة من أجل تعزيز المساءلة، والشفافية، واتساق أنشطة المنظمة أفقيا بغية تمكينها من الاستجابة بصورة أفضل لاحتياجات دولها الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد