ويكيبيديا

    "la estructura del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيكل نظام
        
    • هيكل النظام
        
    • بنية النظام
        
    • هيكل منظومة
        
    • لهيكل نظام
        
    • وهيكل نظام
        
    • بهيكل نظام
        
    • هياكل النظام
        
    • بنية نظام
        
    • لهيكل النظام
        
    Al llevarse a cabo la reforma económica cambió la estructura del sistema sanitario, que pasó a depender cada vez más de los planes de seguros y del cobro por los servicios a los usuarios. UN فمع تنفيذ اﻹصلاح الاقتصادي، تحول هيكل نظام الرعاية الصحية الى زيادة الاعتماد على برامج التأمين وفرض رسوم على المنتفعين.
    La financiación proporcionada por los donantes tiene una repercusión importante en la estructura del sistema. UN فالممارسات التي يتبعها المانحون في تقديم الأموال لها تأثير كبير في هيكل نظام التعاون التقني.
    Sírvanse proporcionar información sobre la participación de las mujeres en la estructura del sistema de jefes supremos. UN ويُرجى تقديم معلومات عن اشتراك المرأة في هيكل نظام زعماء القبائل.
    Asimismo, la estructura del sistema fiscal no es adecuado para la economía palestina. UN وعلاوة على ذلك، فإن هيكل النظام الضريبي لا يناسب الاقتصاد الفلسطيني.
    El objetivo general debe ser fortalecer y mejorar la estructura del sistema financiero internacional. UN وينبغي أن يكون الهــدف العام هو تعزيز وتحسين هيكل النظام المالي الدولي.
    También analiza la estructura del sistema internacional y la forma en que la globalización puede encauzarse, reglamentarse y regirse de una manera más eficaz. UN وتقوم أيضا بتحليل بنية النظام الدولي وكيف يمكن إدارة العولمة وتنظيمها والتحكم بها بفعالية أكبر.
    No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas. UN إن المسعي الحميد لإصلاح هيكل منظومة الأمم المتحدة كان يفتقر إلى الجرأة.
    Otra esfera en la que se ha conseguido un adelanto considerable es la que se refiere a la estructura del sistema internacional de vigilancia que ha de establecerse para verificar el cumplimiento de las obligaciones que dimanan del tratado. UN وهناك مجال آخــر أحرز فيه النجاح الكبير جدا وهو هيكل نظام الرصـــد الدولي الذي يجب إنشاؤه للتحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة.
    Si se llega a un acuerdo sobre los arreglos de financiación y el concepto de elaboración de datos del Sistema Internacional de Vigilancia, será evidentemente mucho más fácil llegar a un acuerdo definitivo sobre la estructura del sistema Internacional de Vigilancia. UN ومن الواضح أن اتفاقاً بشأن ترتيبات التمويل وبشأن مفهوم معالجة بيانات نظام الرصد الدولي سيجعل من تحقيق اتفاق نهائي بشأن هيكل نظام الرصد الدولي أمراً اسهل بكثير.
    Los documentos contenidos en el sistema de disco óptico están indizados con arreglo a la estructura del sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS) y se pueden recuperar para su lectura o impresión. UN والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن استرجاعها للاطلاع والطبع.
    Los documentos contenidos en el Sistema de Discos Ópticos están indizados con arreglo a la estructura del sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS) y se pueden recuperar y descargar para su lectura o impresión. UN والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن البحث فيها واسترجاعها للاطلاع والطبع والتحميل.
    Los documentos contenidos en el Sistema de Discos Ópticos están indizados con arreglo a la estructura del sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS) y se pueden recuperar y descargar para su lectura o impresión. UN والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن البحث فيها واسترجاعها للاطلاع والطبع والتحميل.
    Los documentos contenidos en el Sistema de Discos Ópticos están indizados con arreglo a la estructura del sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBIS) y se pueden recuperar y descargar para su lectura o impresión. UN والوثائق المخزنـة في النظام المذكور مفهرسة حسـب هيكل نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية ويمكـن البحث فيها واسترجاعها للاطلاع والطبع والتحميل.
    El año pasado ha sido testigo de una serie de conferencias y reuniones con las que se trataba de mejorar la estructura del sistema financiero y económico. UN وقد شهد العام الماضي مجموعة من المؤتمرات والاجتماعات التي سعت إلى تصحيح هيكل النظام المالي والاقتصادي.
    La Ley 160 de 1979 define la estructura del sistema judicial. UN ويتناول القانون رقم 160 لعام 1979 هيكل النظام القضائي.
    La ley reconoce la coexistencia de diferentes sistemas educativos, tanto públicos como privados, en la estructura del sistema educativo de Andorra. UN ويعترف القانون بالتعايش بين مختلف النظم التعليمية بنوعيها العام والخاص، ضمن هيكل النظام التعليمي في أندورا.
    Con el fin de poder comprender estas ramificaciones políticas en el contexto de sus dimensiones históricas debemos considerar este fenómeno en el contexto de la flexibilidad y la inflexibilidad que caracterizan a la estructura del sistema contemporáneo de relaciones internacionales. UN ومن أجل أن نتمكن من فهم هذه الانعكاسات السياسية بأبعادها التاريخية يجدر بنا النظر إلى هذه الظاهرة من منظار حقيقة التغير والثبات في بنية النظام المعاصر للعلاقات الدولية.
    Ofrece información detallada sobre la estructura del sistema de las Naciones Unidas y su labor en las esferas del establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz, el desarme, el desarrollo económico y social, los derechos humanos, la descolonización y el derecho internacional. UN وهو يقدم معلومات مفصلة عن هيكل منظومة اﻷمم المتحدة وأعمالها في مجالات صنع السلم وحفظ السلم ونزع السلاح والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان وإنهاء الاستعمار والقانون الدولي.
    :: En esta sección se esboza la estructura del sistema de justicia tradicional. UN يرد في هذا القسم مجمل لهيكل نظام العدالة التقليدية.
    Celebramos que se hayan registrado progresos en muchas esferas, entre ellas algunos de los aspectos de organización, la estructura del sistema internacional de vigilancia y algunos elementos de la inspección in situ. UN ويسرنا أن نرى أنه تم تحقيق تقدم في كثير من المجالات بما في ذلك بعض الجوانب التنظيمية وهيكل نظام الرصد الدولي وبعض عناصر التفتيش الموقعي.
    La distribución por sexo de las nuevas admisiones está relacionada con la estructura del sistema de educación superior. UN ولتوزيع الطلبة الجدد حسب الجنسين صلة بهيكل نظام التعليم العالي .
    Es necesario seguir reformando la estructura del sistema financiero internacional, velando al mismo tiempo por su transparencia y por una participación más eficaz de los países en desarrollo y los países con economías en transición en ese proceso. UN ومن الضروري المضي في إصلاح هياكل النظام المالي الدولي، مع الحرص في الوقت ذاته على شفافيته، وعلى مشاركة أنجع في هذه العملية للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La Estrategia aborda intereses nacionales, los objetivos, los riesgos y los problemas de seguridad, las posibles respuestas del Estado de Montenegro a esos riesgos y problemas, así como la estructura del sistema de seguridad nacional. UN وتتضمن هذه الاستراتيجية المصالح الوطنية، والأهداف الأمنية، والمخاطر والتحديات الأمنية، وردود الأفعال المحتملة لدولة الجبل الأسود تجاه هذه المخاطر والتحديات، إضافة إلى بنية نظام الأمن الوطني.
    Es necesario un análisis serio de notables sobre la estructura del sistema actual, señalando recomendaciones para crear el nuevo consejo en materia de derechos humanos. UN ومن الضروري اضطلاع شخصيات بارزة بإجراء تحليل جاد لهيكل النظام الحالي وتقديمهم توصيات لإنشاء المجلس الجديد في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد