ويكيبيديا

    "la estructura y la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على هيكل
        
    • وهيكله
        
    • وهيكل السكان
        
    • إعادة تشكيل هيكل
        
    • بهيكل النص ومواضع إدراج
        
    • هيكل مكتب
        
    • على مسألتي هيكل
        
    • بنسيج المجتمع
        
    • هيكل عملية الأمم
        
    • على بنية
        
    Folleto con información general sobre la estructura y la labor de las Naciones Unidas UN كراس يحوي نظرة عامة على هيكل وأعمال اﻷمم المتحدة
    Folleto con información general sobre la estructura y la labor de las Naciones Unidas UN كراس يحوي نظرة عامة على هيكل وأعمال اﻷمم المتحدة
    Deberá prestarse especial atención a las repercusiones de la crisis en lo que respecta al nivel, la estructura y la evolución de la inversión y las respuestas normativas de los países receptores y de origen; UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتأثير الأزمة على مستوى الاستثمار وهيكله وتطوره، والاستجابات على صعيد السياسة العامة من قِبل بلدان المنشأ والبلدان المضيفة.
    Asimismo, se tendrán presentes aspectos pertinentes de esta cuestión cuando, en 1999, se examine el crecimiento, la estructura y la distribución de la población. UN وسينظر أيضا في عام ١٩٩٩ في الجوانب المهمة، في إطار دراسة نمو السكان وهيكل السكان وتوزيع السكان.
    Esto dará tiempo para la preparación de recomendaciones detalladas sobre cómo se debería reformar la estructura y la plantilla de MINUGUA a fin de que pueda cumplir sus nuevas funciones. UN وسيتيح ذلك الوقت الكافي ﻹعداد توصيات تفصيلية بشأن إعادة تشكيل هيكل البعثة وملاكها لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها الجديدة.
    VII. Propuestas transversales relativas a la estructura y la ubicación de los elementos UN السابع - مقترحات متداخلة ذات صلة بهيكل النص ومواضع إدراج عناصره
    En él se explorará la posibilidad de consolidar las dependencias de TIC e introducir cambios en la estructura y la plantilla de la Oficina. UN وسيبحث هذا الاستعراض إمكانية إدماج وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتغييرات في هيكل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورتب الموظفين العاملين فيه.
    96. La Comisión recordó los debates que había celebrado durante su 30º período de sesiones, en los que había tomado nota de que las cuestiones relacionadas con los proyectos de infraestructura con financiación privada también abarcaban la estructura y la regulación del mercado y que el examen de esas cuestiones era importante para abordar cierto número de temas que se proponía que se incluyeran en la guía legislativaIbid., párr. 236. UN ملاحظات عامة ٦٩ - جرى تذكير اللجنة بمداولاتها خلال دورتها الثلاثين، عندما قيل إن المسائل المتصلة بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص تنطوي أيضا على مسألتي هيكل السوق وتنظيم السوق. وإن للنظر في هاتين المسألتين أهميته بالنسبة لمعالجة عدد من المواضيع اﻹفرادية التي يُقترح أن يشملها الدليل التشريعي)٨(.
    Folleto con información general sobre la estructura y la labor de las Naciones Unidas UN كراس يحوي نظرة عامة على هيكل وأعمال اﻷمم المتحدة.
    La diversidad de las cosechas puede contribuir a mantener la estructura y la fertilidad de los suelos, a brindar protección contra los riesgos y a prevenir los daños causados por las plagas. UN فيمكن تسخير تنوع المحاصيل للحفاظ على هيكل التربة وخصوبتها، والحماية من المخاطر إلى حد ما، ومنع التضرر بالآفات.
    Folleto con información general sobre la estructura y la labor de las Naciones Unidas UN كراس يحوي نظرة عامة على هيكل وأعمال اﻷمم المتحدة.
    Se informó a la Comisión, en respuesta a sus preguntas, de que los cambios en la situación política y de la seguridad en Somalia hacían necesario reexaminar las tareas, la estructura y la dotación de personal de la UNPOS. UN وأُبلغت اللجنة، لدى الاستفسار، بأن الوضع السياسي والأمني المتغير في الصومال يجعل من الضروري إعادة النظر في مهام المكتب السياسي وهيكله ومستويات ملاكه الوظيفي.
    La reorganización de las funciones de la cadena de suministro hará necesario, más adelante, introducir nuevos cambios en las actividades, la estructura y la dotación de personal de la Sección de Control de Desplazamientos. UN وتستلزم إعادة تنظيم وظائف سلسلة الإمدادات إجراء المزيد من التغييرات في جميع أنشطة قسم مراقبة الحركة وهيكله وملاكه الوظيفي.
    El propósito de ese evento era presentar los objetivos, las líneas de trabajo, la estructura y la composición del Grupo a las oficinas nacionales de estadística y las organizaciones internacionales. UN وكان الغرض من الاجتماع هو عرض أهداف فريق أولانباتار ومسارات عمله وهيكله وتكوينه على المكاتب الإحصائية والمنظمات الدولية.
    En las dos primeras secciones se ofrece un panorama de los niveles y las tendencias en materia de población y del crecimiento, la estructura y la distribución de la población en el mundo y sus principales regiones. UN ويقدم الفرعان الأولان عرضا عاما للمعدلات والاتجاهات السكانية، والنمو السكاني، وهيكل السكان وتوزيعهم في العالم ومناطقه الرئيسية.
    En las dos primeras secciones se ofrece un panorama de los niveles y las tendencias en materia de población y del crecimiento, la estructura y la distribución de la población en el mundo y sus principales regiones. UN ويقدم الفرعان الأولان عرضا عاما للمعدلات والاتجاهات السكانية، والنمو السكاني، وهيكل السكان وتوزيعهم في العالم وفي مناطقه الرئيسية.
    En el párrafo 7 de la misma resolución la Asamblea pidió además al Secretario General que le presentara un informe con sus recomendaciones sobre la estructura y la dotación de personal de la Misión después del 31 de marzo de 1998. UN وفي الفقرة ٧ من القرار نفسه، تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا يتضمن توصياته بشأن إعادة تشكيل هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    7. Pide también al Secretario General que le presente un informe con sus recomendaciones sobre la estructura y la dotación de personal de la Misión después del 31 de marzo de 1998; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يُقدم إلي الجمعية العامة تقريرا يتضمن توصياته بشأن إعادة تشكيل هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨؛
    VII. Propuestas transversales relativas a la estructura y la ubicación de los elementos 210 UN السابع- مقترحات متداخلة ذات صلة بهيكل النص ومواضع إدراج عناصره 223
    El primero, realizado en 2010, se centró particularmente en la estructura y la función de la Oficina de Evaluación. UN فالاستعراض الأول، الذي أجري عام 2010، ركز بشكل خاص على هيكل مكتب التقييم والدور المناط بهذا المكتب.
    96. La Comisión recordó los debates que había celebrado durante su 30º período de sesiones, en los que había tomado nota de que las cuestiones relacionadas con los proyectos de infraestructura con financiación privada también abarcaban la estructura y la regulación del mercado y que el examen de esas cuestiones era importante para abordar cierto número de temas que se proponía que se incluyeran en la guía legislativaIbid., párr. 236. UN ملاحظات عامة ٦٩ - جرى تذكير اللجنة بمداولاتها خلال دورتها الثلاثين، عندما قيل إن المسائل المتصلة بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص تنطوي أيضا على مسألتي هيكل السوق وتنظيم السوق. وإن للنظر في هاتين المسألتين أهميته بالنسبة لمعالجة عدد من المواضيع اﻹفرادية التي يُقترح أن يشملها الدليل التشريعي)٨(.
    La política de depuración étnica que aplicó Armenia contra la población azerí ha dado pie a un ulterior deterioro de la situación y ha tenido enormes consecuencias para la estructura y la distribución de la población en mi país. UN وإن سياسة التطهير العرقي التي تنتهجها أرمينيا ضد السكان الأذربيجانيين تسببت في تفاقم الحالة بصورة أشد، وألحقت أضرارا هائلة بنسيج المجتمع وبالتوزيع السكاني في بلدي.
    Ajustes en la estructura y la dotación de la ONUCI UN إدخال تعديلات على هيكل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوامها
    Como las modificaciones de la estructura y la redacción de estos textos habían sido profundas, se aprobaron como leyes nuevas. UN وأُجريت تغييرات واسعة النطاق على بنية هذه القوانين ولغة صياغتها، ومن ثم، فقد اعتمدت بوصفها قوانين جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد