Reconociendo que la participación en la etapa experimental de las actividades conjuntas constituye una importante oportunidad para aprender mediante la acción, | UN | وإذ يسلم بأن المشاركة في الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية توفر فرصة هامة للتعلم بالعمل، |
Reconociendo que la participación en la etapa experimental de las actividades conjuntas constituye una importante oportunidad para aprender mediante la acción, | UN | وإذ يسلم بأن المشاركة في الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية توفر فرصة هامة للتعلم بالممارسة، |
Criterios para la etapa experimental de aplicación conjunta | UN | معايير التنفيذ المشترك في المرحلة التجريبية |
La mayoría reconoce que la etapa experimental de las actividades conjuntas es un proceso de aprendizaje. | UN | ومن المسلم به عموما أن المرحلة التجريبية لﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا هي مرحلة تعلم. |
En relación con los refugiados del Sáhara Occidental, el Secretario General afirmó que ambas partes y Argelia, en su calidad de país de asilo, habían realizado una evaluación positiva de la etapa experimental de marzo a agosto de 2004 del programa de aplicación de medidas de fomento de la confianza. | UN | وفيما يتعلق بلاجئي الصحراء الغربية ذكر الأمين العام أن كلا الطرفين وكذلك الجزائر كبلد للجوء أجرى تقييما إيجابيا للمرحلة التجريبية من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 2004 لتدابير بناء الثقة. |
18. Desde el comienzo de la etapa experimental de las actividades conjuntas, 13 Partes presentaron informes sobre sus programas de actividades conjuntas. | UN | ٨١- ومنذ بدء أنشطة المرحلة التجريبية أبلغ ما مجموعه ٣١ طرفا عما لديها من برامج لﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا. |
37. En su decisión 5/CP.1, la Conferencia de las Partes adoptó las disposiciones para la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | ٧٣- أنشأت الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية باعتماد المقرر ٥/م أ-١. |
En la etapa experimental de esta iniciativa incluye a Chile, Côte d’Ivoire, Uganda y Viet Nam. | UN | وتشمل المرحلة التجريبية من هذه المبادرة أوغندا وشيلي وفييت نام وكوت ديفوار. |
GENERAL DE la etapa experimental de LAS ACTIVIDADES CONJUNTAS | UN | شامل للمشاريـع المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية |
México informó de un proyecto de alumbrado eficiente emprendido en la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | وأشارت المكسيك إلى مشروع كفء للإضاءة نُفذ تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
El 25% de las Partes en la Convención están participando en la etapa experimental de actividades conjuntas. | UN | ويشارك ربع عدد الأطراف في الاتفاقية في المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
En la etapa experimental de tres años las actividades del Fondo incluyen África occidental, África oriental, Asia meridional y Asia sudoriental, y se trata de una de las estrategias más innovadoras adoptadas por el ONU-Hábitat. | UN | ويشمل نطاق المرفق خلال المرحلة التجريبية الأولى، التي تستغرق ثلاث سنوات، شرق أفريقيا وغرب أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، ويشكل إحدى الاستراتيجيات الأكثر ابتكارا التي اعتمدها موئل الأمم المتحدة. |
51. La CP, en su decisión 6/CP.12, decidió que continuara la etapa experimental de realización de actividades conjuntas. | UN | 51- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 6/م أ-12، مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفَّذة تنفيذاً مشتركاً. |
Decide poner fin a la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | يقرر الانتهاء من المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
Estos informes provisionales tienen la ventaja de que todas las Partes interesadas pueden disponer de ellos, lo que facilitaría el intercambio de información sobre actividades conjuntas entre las Partes y otros participantes en la etapa experimental de este proceso intergubernamental. | UN | ومثل هذا التقرير المؤقت له مزية أنه يتاح لجميع اﻷطراف المعنية، ومن شأنه أن يسهل تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً بين اﻷطراف وغيرها من المشتركين في العملية الحكومية الدولية خلال المرحلة التجريبية. |
55. Labor relativa a la etapa experimental de las actividades conjuntas | UN | ٥٥- العمل المتصل باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
La experiencia del pasado, en particular la etapa experimental de las actividades conjuntas, ha demostrado la importancia de una terminología y definiciones comunes. | UN | وقد أثبتت التجارب السابقة، بما في ذلك المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، أهمية وضع مصطلحات وتعاريف مشتركة. |
Primera parte INFORME SOBRE LAS CUESTIONES QUE HABRÁ QUE ABORDAR EN EL EXAMEN GENERAL DE la etapa experimental de LAS ACTIVIDADES CONJUNTAS 5 - 35 6 | UN | الجزء الأول: تقرير عن القضايا التي ينبغي معالجتها في استعراض شامل للمشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية 5 -35 7 |
Se observa en general que el costo de las transacciones relacionadas con la etapa experimental de las actividades conjuntas es relativamente alto a nivel macroeconómico y de proyecto. | UN | ويلاحظ عموماً أن تكاليف المعاملات المرتبطة بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في المرحلة التجريبية مرتفعة نسبياً على مستوى الاقتصاد الكلي - وكذلك على مستوى المشروع. |
g) El OSACT y el OSE decidieron realizar en su 11º período de sesiones un examen exhaustivo de la etapa experimental de las actividades conjuntas sobre la base de la información a que se refiere el apartado e) supra con miras a preparar una recomendación para la CP 5 sobre nuevas medidas. | UN | (ز) وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ القيام في دورتيهما الحادية عشرة باستعراض شامل للمرحلة التجريبية من الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، استناداً إلى المعلومات المشار إليها في الفقرة الفرعية (ه) أعلاه، وذلك بهدف إعداد توصية لمؤتمر الأطراف الخامس بشأن الخطوات اللاحقة. |
La secretaría deberá preparar una actualización de la información relativa a la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | وينبغي أن تعد اﻷمانة استكمالا للمعلومات المتعلقة بالمرحلة التجريبية للمشاريع المنفذة تنفيذا مشتركا. |
El apoyo técnico y de asesoramiento prestado por el Equipo de Tareas al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha sido esencial para la terminación de la etapa experimental de su plan de servicios comunes; ese apoyo se ha ampliado ahora a la introducción general del plan. | UN | وكان الدعم التقني والاستشاري الذي قدمته فرقة العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ذا فضل في إكمال المرحلة النموذجية من خطتها للخدمات المشتركة؛ وقد جرى توسيع ذلك الدعم ليشمل الخطة التجريبية العالمية. |