Actualmente, las solicitudes no distribuidas correspondientes a la etapa V representan un valor de aproximadamente 256 millones de dólares. | UN | وفي الوقت الحاضر، تمثل الطلبات غير المعممة في إطار المرحلة الخامسة قيمة تناهز ٢٥٦ مليون دولار. |
La tendencia de los pozos a anegarse indica que cabe esperar que durante la etapa V se habrán de cerrar otros 30 pozos. | UN | وظهور الماء في اﻵبار دليل على أنه يمكن توقﱡع إغلاق ٣٠ بئرا أخرى خلال المرحلة الخامسة. |
El objetivo principal que persigue el Gobierno del Iraq en estos momentos es mantener los niveles de producción actuales durante la etapa V y después de ésta. | UN | والهدف الرئيسي لحكومة العراق في الوقت الحاضر، هو المحافظة على المستويات الحالية لﻹنتاج أثناء المرحلة الخامسة وما بعدها. |
A su vez, se transfirieron de la etapa V a la etapa VI 15 solicitudes por la suma de 34.399.273 dólares. | UN | كما رحﱢل من المرحلة الخامسة إلى المرحلة السادسة ١٥ طلبا بقيمة ٢٧٣ ٣٩٩ ٣٤ دولارا. |
La lista de piezas de repuesto de la etapa V contiene una propuesta de gastos en artículos válidos, pero se basa en conceptos desfasados de explotación de los yacimientos petrolíferos. | UN | وتعكس قائمة قطع الغيار للمرحلة الخامسة نفقات مقترحة ﻷصناف صالحة ولكنها تعتمد على مفاهيم قديمة لتطوير حقول النفط. |
La lista de piezas de repuesto y equipo para la etapa V que el Gobierno del Iraq ha facilitado al grupo de expertos se considera razonable. | UN | وتعتبر قائمة قطع الغيار والمعدات التي قدمتها حكومة العراق إلى فريق الخبراء فيما يتعلق بالمرحلة الخامسة قائمة معقولة. |
El objetivo de la actividad en este sector durante la etapa V es proporcionar a todas las personas registradas una cesta de alimentos con un valor calórico de 2.200 kilocalorías diarias por persona. | UN | وينصب النشاط في هذا القطاع خلال المرحلة الخامسة على تقديم سلة أغذية توفر ٢٠٠ ٢ سعر حراري في اليوم لكل فرد مسجل. |
Las actividades de la etapa V se centrarán principalmente en la adquisición de mobiliario escolar y la rehabilitación de las imprentas. | UN | ومن المتوقع أن يتركز النشاط في المرحلة الخامسة أساسا على شراء أثاث الصفوف، وإصلاح المطابع. |
En consecuencia, la oficina del Programa para el Iraq aceptó la petición del Gobierno de que se transfirieran algunas solicitudes de la etapa IV a la etapa V. | UN | وبناء على ذلك، وافق مكتب برنامج العراق على طلب الحكومة توصيل طلبات مختارة من المرحلة الرابعة الى المرحلة الخامسة. |
El principal objetivo de las actividades en ese sector durante la etapa V es proporcionar a todos los adultos registrados una cesta de alimentos con un valor calórico de 2.200 kilocalorías diarias por persona. | UN | وينصب النشاط في هذا القطاع خلال المرحلة الخامسة على توفير سلة أغذية قيمتها ٢٠٠ ٢ سُعر حراري في اليوم لكل بالغ مسجل. |
El volumen global medio durante la etapa V fue de aproximadamente 845.000 barriles por día. | UN | وكان متوسط ضخ التشغيل خلال المرحلة الخامسة يقرب من ٠٠٠ ٨٤٥ برميل في اليوم. |
El volumen global medio de producción durante los últimos meses de la etapa V fue de aproximadamente 1,3 millones de barriles por día. | UN | وبلغ متوسط ما جرى ضخه من النفط خلال اﻷشهر اﻷخيرة من المرحلة الخامسة ما يقرب من ١,٣ مليون برميل في اليوم. |
Casi las tres cuartas partes de las solicitudes en suspenso correspondientes a la etapa V se relacionan con los yacimientos e instalaciones petrolíferos del sur del Iraq. | UN | ويتعلق ثلاثة أرباع الطلبات المعلقة تقريبا في إطار المرحلة الخامسة بالحقول والمنشآت النفطية جنوب العراق. |
El Secretario General opina que el Grupo de Trabajo posterior a la etapa V ha conseguido progresos considerables. | UN | 16 - ويرى الأمين العام أن الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة أحرز تقدما كبيرا. |
Dentro de la etapa V se suman a ello ciertos proyectos que aumentarían el volumen de petróleo disponible para mantener la producción y, en definitiva, aumentar la exportación de petróleo crudo. | UN | ويقترن ذلك ضمن المرحلة الخامسة بتنفيذ بعض المشاريع التي من شأنها أن تزيد من حجم النفط المتاح لدعم اﻹنتاج، بل وستزيد في نهاية اﻷمر من صادرات النفط الخام. |
Al 31 de octubre de 1999, se habían transferido de la etapa IV a la etapa V 215 solicitudes en total, por valor de 508.744.145 dólares. | UN | وحتى ٣١ تشرين اﻷول /أكتوبر ١٩٩٩، رحﱢل من المرحلة الرابعة إلى المرحلة الخامسة ما مجموعه ٢١٥ طلبا بقيمة ١٤٥ ٧٤٤ ٥٠٨ دولارا. |
En la etapa IV, el Gobierno propuso en su plan de distribución una cesta de alimentos que aportara 2.300 kilocalorías diarias por persona, y en la etapa V una cesta de alimentos que proporcionara 2.200 kilocalorías diarias por persona. | UN | وفي المرحلة الرابعة، اقترحت خطة التوزيع الحكومية سلة أغذية توفر ٣٠٠ ٢ سعر حراري للشخص في اليوم، واقترحت خطة التوزيع الحكومية في المرحلة الخامسة سلة أغذية توفر ٢٠٠ ٢ سعر حراري للشخص في اليوم. |
A fin de que el valor de las solicitudes distribuidas en la etapa V no rebase los ingresos previstos, se ha suspendido la distribución de las solicitudes restantes para sectores de menor prioridad en espera de que se llegue a un acuerdo sobre las asignaciones revisadas. | UN | ولضمان عدم تجاوز قيمة الطلبات المعممة في إطار المرحلة الخامسة العائدات المتوقعة، فقد علقت حاليا عملية تعميم الطلبات المتبقية والمتعلقة بقطاعات ذات أولوية أدنى لحين الاتفاق على المخصصات المنقحة. |
Del examen de las cuatro etapas anteriores y de la primera parte de la etapa V, es evidente que el memorando de entendimiento no está respondiendo a la necesidad de subvenir a las necesidades identificadas por las razones que se exponen a continuación. | UN | ومن خلال استعراض المراحل اﻷربع السابقة والجزء اﻷول من المرحلة الخامسة يتضح أن مذكرة التفاهم لا تفي بالالتزامات المطلوبة لتلبية تلك الاحتياجات لﻷسباب المذكورة أدناه: |
Estado de los contratos no aprobados de la etapa V | UN | موقف العقود غير المصادق عليها للمرحلة الخامسة |
El plan de distribución de la etapa V fue aprobado por el Secretario General el 11 de diciembre de 1998. | UN | وفي ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وافق اﻷمين العام على خطة التوزيع للمرحلة الخامسة. |
Para la etapa V, no se ha recibido aún ninguna solicitud correspondiente a este sector. | UN | ولم ترد بعد أي طلبات لهذا القطاع تتعلق بالمرحلة الخامسة. |