Ver anexo No. 2 parte del plan de acción de la etnia Negra de Panamá. | UN | انظر المرفق 2، الجزء الخاص بخطة العمل المتعلقة بالجماعات الإثنية السوداء في بنما. |
En los casos juzgados, la mayoría de los acusados pertenecían a la etnia uzbeka. | UN | وكان معظم المدعى عليهم في الحالات التي قُدمت للمحاكمة من الإثنية الأوزبكية. |
La clasificación de las familias de acuerdo a la etnia resulta difícil dado que en Nueva Zelandia es común el matrimonio interracial. | UN | ويشكل تصنيف الأسر المعيشية حسب الأصل الإثني تحدياً حيث إن الزواج بين أشخاص من أعراق مختلفة شائع في نيوزيلندا. |
la etnia y la raza no figuran como variables en los censos de población. | UN | ولا يشكل الانتماء الإثني أو العرقي أحد المتغيرات المعتمدة أثناء تعداد السكان. |
La Comisión destacó asimismo que la violencia contra la mujer no variaba de forma importante según la raza o la etnia. | UN | كما أشارت اللجنة إلى أن العنف ضد النساء لا تختلف طبيعته كثيراً باختلاف العرق أو اﻷصل اﻹثني. |
Lo único que importaba era la etnia a que pertenecían o su alianza con la etnia objeto de los ataques. | UN | فأهم شيء في نظرهم كان هو الانتماء اﻹثني للضحايا أو تحالفهم مع جماعة إثنية مستهدفة. |
la etnia es tan sólo una de las causales de distinción y diferenciación en Fiji. | UN | وليس الأصل العرقي سوى واحد من أسس التمييز والاختلاف في فيجي. |
El número de personas afectadas se calcula entre 20.000 y 30.000, la mayoría de ellas de la etnia karenni. | UN | ويقدر عدد الأشخاص الذين تأثروا بذلك ما بين 000 20-000 30، معظمهم من جماعة الكاريني الإثنية. |
29. Los comandos que protagonizaron los sucesos del 21 de enero pertenecían en su totalidad a la etnia bubi. | UN | 29- وتنتمي مجموعة الكوماندوس التي اضطلعت بأحداث 21 كانون الثاني/يناير بصورة حصرية إلى مجموعة بوبي الإثنية. |
la etnia fang es ampliamente mayoritaria. | UN | ومجموعة فانغ الإثنية هي أكبر مجموعة إلى حد بعيد. |
En otras esferas, la violencia contra la mujer no está vinculada a factores tales como la raza, la etnia, las convicciones políticas o ideológicas, las creencias religiosas o la situación socioeconómica. | UN | وفي مجالات أخرى، لا يرتبط العنف ضد المرأة بظروف مثل العرق أو الأصل الإثني أو المعتقدات السياسية أو الآيديولوجية أو الدينية، أو الوضع الاجتماعي الاقتصادي، إلخ. |
la etnia y las modalidades para efectuar la selección de los beneficiarios, que todavía no ha dado comienzo, siguen siendo un problema grave. | UN | ويظل الأصل الإثني وطرائق عملية اختيار المستفيدين، التي لم تبدأ بعد، يمثل مسألة هامة. |
El Código Penal castigaba la discriminación basada en la raza, la etnia, el idioma o la religión. | UN | ويُجَرِّم القانون الجنائي التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين. |
En efecto: conforme a esta Ley los partidos políticos, en su creación, organización y funcionamiento, deben velar por que no se establezcan discriminaciones basadas en la etnia, la religión, el sexo ni el idioma. | UN | فبموجب القانون يجب أن تحرص الأحزاب السياسية عند إنشائها وتنظيم عملها ألا تكرس التمييز القائم على الانتماء الإثني أو على الدين أو نوع الجنس أو اللغة. |
Aun ajustándose las leyes laborales vigentes a los requisitos de una economía de mercado existe en la práctica discriminación por razón de la etnia, la edad y el género. | UN | ورغم أن التشريعات القائمة المتعلقة بالعمل قد عُدِّلت للاستجابة لمقتضيات اقتصاد السوق، فهي تنطوي عملياً على التمييز على أساس الانتماء الإثني والعمر ونوع الجنس. |
Lo único que importaba era la etnia a que pertenecían o su alianza con la etnia objeto de los ataques. | UN | فأهم شيء في نظرهم كان هو الانتماء اﻹثني للضحايا أو تحالفهم مع جماعة إثنية مستهدفة. |
Dicho anteproyecto garantiza la inclusión de la perspectiva de no discriminación en razón del género, incluyendo además la no discriminación en razón de la etnia a la cual se pertenece. | UN | ويكفل مشروع القانون المذكور إدراج منظور عدم التمييز على أساس الجنس، بما في ذلك عدم التمييز على أساس الأصل العرقي. |
En algunas zonas se advierte una tendencia hacia el favoritismo en la distribución de los servicios de educación y atención de salud sobre la base de la etnia y/o la afiliación política. | UN | ففي بعض المناطق ثمة ميل نحو المحسوبية في توزيع خدمات التعليم والرعاية الصحية استناداً إلى الانتماء العرقي أو السياسي. |
En el sistema de recopilación de datos que está elaborando, el Fondo también incorporará la etnia y la raza como cuestiones intersectoriales. | UN | وسيدمج الصندوق أيضا في نظام جمع البيانات الذي يقوم بوضعه للجنس والعرق بوصفهما من القضايا الشاملة لعدة قطاعات. |
Este grupo parece ser una escisión del LURD, formado especialmente por miembros de la etnia Krahn. | UN | ويبدو أن هذه المجموعة منشقة من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، يؤيدها بصورة خاصة أفراد من قبيلة كران. |
Su apellido es típico de una persona de origen azerbaiyano y los certificados de nacimiento de sus hijos indican que ambos autores están registrados como pertenecientes a la etnia azerbaiyana. | UN | ولقبه من الألقاب الاعتيادية لمن هم من أصل أذربيجاني وتبين شهادات ميلاد أطفالهما أن أصحاب الشكوى من أصل إثني أذربيجاني. |
El Presidente serbio Milan Milutinovic declaró el jueves por la tarde en París que el documento firmado por la delegación de la etnia albanesa en las conversaciones sobre la provincia serbia de Kosovo y Metohija era un documento falso, porque nunca había sido examinado, acordado o firmado por el Grupo de Contacto en su conjunto. | UN | قال رئيس الجمهورية الصربي ميلان ميلوتينوفيتش مساء يوم الخميس في باريس إن الوثيقة التي وقﱠع عليها وفد الجماعة اﻹثنية اﻷلبانية إلى المحادثات المتعلقة بمقاطعة كوسوفا وميتوهيا التابعة لصربيا هي وثيقة مزيفة ﻷنه لم تتم مناقشتها أو الاتفاق عليها أو توقيعها من جانب فريق الاتصال بأكمله. |
Si bien abundan en Rwanda los matrimonios mixtos, una persona es considerada tutsi cuando el padre lo es, con independencia de la etnia materna. | UN | ورغم شيوع الزواج المختلط في رواندا، فإن الفرد فيها يعتبر من التوتسي إذا كان اﻷب كذلك، بصرف النظر عن الخلفية اﻹثنية لﻷم. |
Se dijo al Relator Especial que ha sido usada para perseguir personas por motivos étnicos, como el piloto Ngama, detenido por ser de la etnia de Mobutu. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن المحكمة العسكرية استخدمت لملاحقة أشخاص لأسباب إثنية وهذا يصدق على حالة الطيار نغاما المحتجز لانتمائه إلى المجموعة العرقية التي ينتمي إليها موبوتو. |
Deben ponerse en marcha programas para acabar con las diferentes formas de discriminación por razón de la casta, la etnia, la religión, etc. | UN | وينبغي التصدي للتمييز المتعدد القائم على الطبقة والانتماء الإثني والدين وغير ذلك بواسطة البرمجة. |
La identidad étnica de los individuos en Rwanda se determina tradicionalmente por línea paterna, es decir, que sólo tiene en cuenta la etnia del padre. | UN | وتتقرر الهوية اﻹثنية لﻷفراد في رواندا تقليديا على أساس أبوي، لا يأخذ في الحسبان إلا اﻷصل اﻹثني لﻷب. |