ويكيبيديا

    "la evaluación amplia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقييم الشامل
        
    • بالتقييم الشامل
        
    Se pedirá a la Comisión que decida si debe procederse a la evaluación amplia del PCI. UN وسيطلب إلى اللجنة أن تبت في مسألة ما إذا كان ينبغي المضي قدما في التقييم الشامل لبرنامج المقارنات الدولي.
    Durante la evaluación amplia también se consultó en cada uno de los lugares a expertos en tecnología de la información y gestión de instalaciones, así como a personal de seguridad. UN واستشير خبراء تكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق وموظفو الأمن في كل موقع من المواقع أثناء إجراء عملية التقييم الشامل.
    Una vez finalizado, también se espera que el documento final de la evaluación amplia de los acuerdos de cooperación que se está llevando a cabo oriente el mecanismo revisado. UN وما إن توضع نتائج التقييم الشامل الجاري لاتفاقات التعاون في صيغتها النهائية، يُتوقع أيضا أن يسترشد بها في تنقيح الآلية.
    1. Pide al Secretario General que, al emprender la evaluación amplia y profunda pedida por la Asamblea General en su resolución 51/177, tenga presentes los siguientes principios rectores relativos a la reactivación del Centro de Hábitat: UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في اﻹعتبار، عند إجراء التقييم الشامل والمستفيض الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ١٥/٧٧١، المبادئ التوجيهية التالية فيما يتعلق بتنشيط مركز الموئل:
    Tomó nota del informe sobre la evaluación amplia del proceso de cambio PNUD 2001 (DP/2000/3); UN أحاط علماً بالتقرير المتعلق بالتقييم الشامل لعملية التغيير في البرنامج الإنمائي لعام 2001 (DP/2000/3)؛
    No obstante, su delegación cree que la presentación del proyecto de resolución no es oportuna y que se deben adoptar medidas únicamente después del examen de la evaluación amplia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas. UN على أن وفدها يرى أن توقيت تقديم مشروع القرار غير مناسب، وأنه يجب عدم اتخاذ أي إجراء إلا بعد النظر في التقييم الشامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة.
    Por último, la delegación de Cuba ha tomado nota del informe del Secretario General sobre la evaluación amplia del sistema de distribución geográfica y no se opone a que se examinen las diversas propuestas contenidas en él. UN 39 - وقال في ختام كلمته إنه قد أحاط علماً بتقرير الأمين العام بشأن التقييم الشامل لنظام التوزيع الجغرافي. وليس لدى وفد بلاده أي اعتراض على النظر في مختلف الاقتراحات الواردة فيه.
    Mientras finaliza la evaluación amplia que se solicita en el párrafo 14 supra, la Comisión Consultiva recomienda que no se establezca la Dependencia de Verificación de Referencias y que, por tanto, tampoco se cree un nuevo puesto financiado con cargo a la partida de personal temporario general. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة التحقق من المراجع ريثما يُنجز التقييم الشامل المطلوب في الفقرة 14 أعلاه، وتوصي بالتالي بعدم إنشاء منصب إضافي في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    La UNMIT ayudará a las autoridades timorenses a ejecutar el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia del Gobierno, al mismo tiempo que se aplican las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. UN وستساعد البعثة السلطات التيمورية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية التي وضعتها الحكومة لقطاع العدالة وكذلك التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات.
    :: Prestación de apoyo continuado para la aplicación de las recomendaciones resultantes de la evaluación amplia e independiente de las necesidades, conjuntamente con el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia, mediante asistencia técnica, coordinación estratégica y evaluaciones periódicas UN :: تقديم دعم متواصل من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات والخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة من خلال المساعدة التقنية والتنسيق الاستراتيجي وعمليات التقييم الدورية
    La Misión continuará asistiendo a las autoridades de Timor-Leste en la ejecución del Plan Estratégico para el Sector de la Justicia, teniendo en cuenta las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. UN وستواصل البعثة مساعدتها للسلطات التيمورية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة، إلى جانب التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات.
    Esto ayudó a las autoridades timorenses a ejecutar el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia del Gobierno, junto con las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. UN وقد ساعد هذا السلطات التيمورية على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحكومية لقطاع العدالة، إلى جانب التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات.
    El Plan Estratégico para el Sector de la Justicia para el período 2011-2030, aprobado en junio de 2010, tomó en consideración la mayoría de las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. UN التوصيات الصادرة عن التقييم الشامل والمستقل للاحتياجات اعتُمدت في حزيران/يونيه 2010، في الحسبان معظم التوصيات الصادرة
    La UNMIT continuó asistiendo a las autoridades de Timor-Leste en la ejecución del Plan Estratégico para el Sector de la Justicia, teniendo en cuenta las recomendaciones de la evaluación amplia e independiente de las necesidades. UN وواصلت البعثة مساعدتها للسلطات التيمورية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة، إلى جانب التوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات.
    El Gobierno continúa haciendo avanzar el Plan Estratégico para el Sector de la Justicia, así como las recomendaciones resultantes de la evaluación amplia e Independiente de las Necesidades, incluidos los programas de reintegración para reforzar los sistemas penitenciarios UN مواصلة الحكومة إحراز التقدم فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة، وبالتوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات، بما في ذلك برامج إعادة الإدماج من أجل تعزيز نظم السجون
    En él se individualizan las cuestiones de la revisión trienal de políticas de 1998 que deberían ser parte de la evaluación amplia de la aplicación de la resolución 50/120 de la Asamblea. UN ويحدد التقرير القضايا التي ينبغي استعراضها في إطار استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام ١٩٩٨، والتي ينبغي أن تشكل جزءا من التقييم الشامل لتنفيذ قرار الجمعية ٥٠/١٢٠.
    Se sugiere que, en el contexto de un desafío más amplio en los planos nacional e internacional, el diálogo normativo internacional sobre los bosques debiera abordar los aspectos de la promoción, la formulación y la ejecución de programas forestales nacionales, incluidos la evaluación amplia de las necesidades de tecnología, el intercambio de información y la transferencia de tecnología. UN ومن المقترح، كجزء من التحدي اﻷكبر على الصعيدين الوطني والدولي، أن يعالج حوار سياسة الغابات الدولي القائم تشجيع وتنمية وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات بما في ذلك التقييم الشامل لاحتياجات التكنولوجيا وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا.
    la evaluación amplia del proceso de cambio del PNUD 2001 (DP/2000/3) también se sometió a la consideración en relación con el mismo tema del programa. UN وقُدِّم كذلك التقييم الشامل لعملية التغيير في البرنامج الإنمائي لعام 2001 (DP/2000/3) للنظر فيه تحت البند نفسه.
    Tomó nota del informe sobre la evaluación amplia del proceso de cambio PNUD 2001 (DP/2000/3); UN أحاط علما بالتقرير عن التقييم الشامل لعملية التغيير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2001 (DP/2000/3)؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la evaluación amplia del proceso de cambio PNUD 2001 (DP/2000/3). UN 68 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقييم الشامل لعملية التغيير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2001 (DP/2000/3).
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la evaluación amplia del proceso de cambio PNUD 2001 (DP/2000/3). III. Marcos para la cooperación con los países y asuntos conexos UN 68 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقييم الشامل لعملية التغيير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2001 (DP/2000/3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد