Este asunto se examinará en relación con la evaluación de las actividades de la Universidad en materia de publicaciones mencionada anteriormente. | UN | وسيجري استعراض هذا الموضوع مع تقييم أنشطة النشر المذكورة أعلاه الخاصة بالجامعة. |
En ese contexto, se fortaleció la evaluación de las actividades de cooperación técnica en respuesta a la petición conjunta de países donantes y países beneficiarios. | UN | وفي هذا السياق، تم تعزيز تقييم أنشطة التعاون التقني بناء على طلب مشترك من البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء. |
Dos delegaciones pidieron información acerca de la evaluación de las actividades de información, educación y comunicación y de promoción del Fondo. | UN | وطلب وفدان معلومات بشأن تقييم أنشطة الصندوق في مجالات اﻹعلام والتثقيف والاتصال والدعوة. |
Se observó que con la creación del Comité de Examen de los Programas se elaboró una lista de objetivos sobre elaboración de proyectos para facilitar la evaluación de las actividades en la fase de elaboración. | UN | ولوحظ أن إنشاء لجنة استعراض البرامج اقترن بإعداد قائمة مرجعية بتصاميم المشاريع لتيسير تقييم الأنشطة في مرحلة التصميم. |
Cuando proceda, la evaluación de las actividades de los proyectos será realizada por la Unidad de Evaluación Independiente de la ONUDD. | UN | وستتعهد وحدة التقييم المستقلة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتقييم أنشطة المشروع، كلما اقتضى الحال ذلك. |
Dos delegaciones pidieron información acerca de la evaluación de las actividades de información, educación y comunicación y de promoción del Fondo. | UN | وطلب وفدان معلومات بشأن تقييم أنشطة الصندوق في مجالات الإعلام والتثقيف والاتصال والدعوة. |
Era necesario mejorar la evaluación de las actividades de cooperación para el desarrollo y la aplicación de las decisiones ejecutivas en toda la Organización. | UN | ويلزم إدخال تحسينات على عملية تقييم أنشطة التعاون الإنمائي ووضع القرارات التنفيذية موضع التنفيذ على نطاق المنظومة. |
605. la evaluación de las actividades del AFTAAC durante los últimos cinco años obliga a tomar en consideración diversos aspectos. | UN | عند تقييم أنشطة الصندوق خلال الخمسة أعوام الماضية يستدعي الأمر الأخذ في الاعتبار عدة نقاط منها: |
Se consideró que el uso de los indicadores de ejecución daba mayor realce a un enfoque más cualitativo de la evaluación de las actividades de asistencia técnica. | UN | واعتُبر استعمال مؤشّرات الأداء معزِّزا لاتباع نهج أكثر تركيزا على النوعية في تقييم أنشطة المساعدة التقنية. |
Criterios para la evaluación de las actividades de vigilancia que podrían contribuir posiblemente al plan de vigilancia mundial del Convenio de Estocolmo | UN | معايير تقييم أنشطة الرصد التي قد تساهم في خطة الرصد العالمية لاتفاقية استكهولم |
Proporción de Estados Miembros que informaron sobre la evaluación de las actividades de prevención | UN | نسبة الدول الأعضاء التي أبلغت عن تقييم أنشطة الوقاية |
Durante su 39º período de sesiones la Conferencia General se concentró en la evaluación de las actividades del período anterior. Consideramos que el año anterior fue exitoso. | UN | وخلال الدورة التاسعة والثلاثين ركز المؤتمر العام على تقييم أنشطة الوكالة في الفترة الماضية ونحن نعتبر العام الماضي عاما ناجحا. |
la evaluación de las actividades era importante, y en ese sentido la transparencia era crucial. | UN | وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد. |
la evaluación de las actividades era importante, y en ese sentido la transparencia era crucial. | UN | وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد. |
la evaluación de las actividades era importante, y en ese sentido la transparencia era crucial. | UN | وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد. |
La Junta observó con agrado que la Universidad tiene la intención de revisar el procedimiento que utiliza junto con la evaluación de las actividades de publicación de la Universidad. | UN | وكان من دواعي غبطة المجلس أن يلاحظ أن الجامعة تقترح استعراض اﻹجراءات ذات الصلة إلى جانب قيامها بتقييم أنشطة النشر لديها. |
Dicho marco podría servir para un doble propósito, es decir, la determinación de las necesidades de asistencia técnica de los países y la evaluación de las actividades de esa índole. | UN | ويمكن أن يخدم هذا الإطار هدفين اثنين، أي تحديد احتياجات البلدان من المساعدة التقنية وتقييم أنشطة المساعدة التقنية. |
Es urgente establecer una metodología y mecanismos para la evaluación de las actividades ambientales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من سرعة إقامة منهجية وآليات لتقييم الأنشطة البيئية من أجل منظومة الأمم المتحدة. |
La vigilancia y la evaluación de las actividades de los PAN deben realizarse dentro de un marco convenido. | UN | وينبغي أن تتم عملية رصد وتقييم الأنشطة في إطار برنامج العمل الوطني داخل إطار متفق عليه. |
Faltó información sobre los costos y la evaluación de las actividades. | UN | ▪ عدم توفر المعلومات فيما يتعلق بتكلفة الأنشطة وتقييمها |
Observaron que la mejora general de la cultura de evaluación como práctica común en el sistema de las Naciones Unidas tiene un efecto positivo en el alcance de la evaluación de las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios. | UN | ولاحظا أن زيادة انتشار ثقافة التقييم بوجه عام في منظومة الأمم المتحدة كممارسة شائعة قد أثرت تأثيراً إيجابياً على تغطية التقييم للأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية. |
Paralelamente, habría que ampliar el campo de acción de la sociedad civil, a nivel tanto nacional como local, en lo que respecta a la evaluación de las actividades de cooperación para el desarrollo. | UN | وفي أثناء ذلك، يبنغي إفساح مجال أكبر للمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي، لتقييم أنشطة التعاون الإنمائي. |
la evaluación de las actividades mundiales y regionales se examinará junto con la evaluación de otras actividades programáticas. | UN | وسينظر في تقييم التدخلات العالمية والإقليمية جنبا إلى جنب مع تقييم غيرها من التدخلات البرنامجية. |
Sus funciones consistirán, entre otras cosas, en: preparar el plan de trabajo, especificando las medidas que deberán aplicarse y su calendario de aplicación; promover la ejecución, el seguimiento y la evaluación de las actividades del Pacto en el Estado; y proponer la mejora y difusión de esas actividades. | UN | وسيكون من مسؤولياتها، في جملة أمور أخرى: إعداد خطة العمل، وتفصيل التدابير التي يتعين تنفيذها والجدول الزمني للتنفيذ؛ والتشجيع على تنفيذ ورصد وتقييم إجراءات الميثاق في الولاية؛ واقتراح التحسينات لهذه الإجراءات ونشرها |
El Comité reiteró la necesidad de que la evaluación de las actividades de programas se ajustara a lo dispuesto en el párrafo 7.1 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | 258 - وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تكون أنشطة تقييم البرامج منسجمة مع أحكام المادة 7-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
En 1995 se terminó la evaluación de las actividades de emergencia en Somalia. | UN | وقد انتهى في عام ١٩٩٥ تقييم لﻷنشطة المتعلقة بحالة الطواريء في الصومال. |
Como primer paso, la Oficina está preparando una metodología para brindar apoyo a la formulación de los principios rectores de la evaluación de las actividades del PNUD en materia de formación de capacidad en el quinto ciclo. | UN | وكخطوة أولى، يقوم مكتب التقييم المركزي بوضع منهجية لدعم عملية صياغة مبادئ توجيهية لتقييم الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال بناء القدرات في الدورة الخامسة. |