ويكيبيديا

    "la evaluación de los programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم البرامج
        
    • تقييم برامج
        
    • التقييم البرنامجي
        
    • البرامج وتقييمها
        
    • لتقييم البرامج
        
    • وتقييم البرامج
        
    • وتقييم برامج
        
    • تقييم البرنامج
        
    • تقييم للبرامج
        
    • والسجل البرنامجي
        
    • إجراء تقييم للبرنامج
        
    • إجراء تقييم للبلدان التي تنفذ فيها برامج
        
    • لتقييم برامج
        
    • بالتقييم البرنامجي
        
    • بتقييم البرامج
        
    Los datos suministrados por 18 programas ponían de manifiesto que había 26 funcionarios asignados con dedicación exclusiva a la evaluación de los programas. UN وأظهرت البيانات المقدمة من 18 برنامجا أن عدد الموظفين المكلفين بالعمل على أساس التفرغ في تقييم البرامج يبلغ 26 موظفا.
    Engloba exclusivamente la evaluación institucional y central, dado que la evaluación de los programas operacionales forma parte de la gestión y supervisión dE programas. UN ولا تشمل هذه المهمة سوى التقييم المركزي للمؤسسة، حيث أن تقييم البرامج التنفيذية جزء لا يتجزأ من إدارة البرامج ورقابتها.
    Participa en la evaluación de los programas de cooperación técnica ejecutados por la Comisión. UN يشارك في تقييم برامج التعاون التقني التي تنفذها اللجنة.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación de los programas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Otras dijeron que el plan de mediano plazo no ofrecía una lista detallada de objetivos ni contenía puntos de referencia para facilitar la vigilancia y la evaluación de los programas. UN وقالت وفود أخرى إن الخطة لا تدرج أهدافا تفصيلية وإنه لا توجد أية معايير تيسر رصد البرامج وتقييمها.
    Producir directrices para la evaluación de los programas por países UN انتاج مبادئ توجيهية لتقييم البرامج القطرية
    Los esfuerzos parecen haber estado dirigidos más bien hacia el proceso de evaluación preliminar y la evaluación de los programas y proyectos en curso. UN وقد تركزت الجهود الى حد أكبر على عملية التقييم وتقييم البرامج والمشاريع الجارية.
    En su propia declaración ante el Consejo Económico y Social, el Contralor de las Naciones Unidas convino en que la evaluación de los programas no era satisfactoria. UN واتفق المراقب المالي لﻷمم المتحدة، في خطابه أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تقييم البرامج ليس مرضيا.
    Algunos oradores pidieron que se les informara sobre la evaluación de los programas para la mujer y la importancia que les atribuían los donantes. UN وتساءل بعض المتكلمين عن تقييم البرامج المخصصة للمرأة وأهمية تلك البرامج بالنسبة للمانحين.
    la evaluación de los programas no debería basarse en la cantidad de personas que participan en una operación dada. UN ولا ينبغي تقييم البرامج استنادا إلى عدد اﻷشخاص المشتركين في العملية.
    Algunos oradores pidieron que se les informara sobre la evaluación de los programas para la mujer y la importancia que les atribuían los donantes. UN وتساءل بعض المتكلمين عن تقييم البرامج المخصصة للمرأة وأهمية تلك البرامج بالنسبة للمانحين.
    La participación de la mujer en la evaluación de los programas aportará ideas nuevas y soluciones innovadoras que ayudarán a resolver los problemas que el mundo enfrenta. UN وستؤدي مشاركة المرأة في تقييم البرامج إلى طرح أفكار جديدة وحلول مبتكرة للمشاكل التي تواجه العالم.
    Esto debe incluir la evaluación de los programas de empleo autónomo y de los programas para promover el empleo. UN وينبغي أن يشرح ذلك تقييم برامج العمالة الذاتية وبرامج تعزيز العمالة.
    Por último, en el informe se dan datos sobre la evaluación de los programas de cooperación técnica emprendidos en 1998. UN وأخيرا، يقدم التقرير معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني المضطلع بها في عام 1998.
    :: Los países receptores deben participar en mayor medida en la evaluación de los programas de los donantes; UN :: يجب أن تشارك البلدان المتلقية مشاركة أكبر في تقييم برامج المانحين؛
    De conformidad con los esfuerzos que se realizan en toda la OSSI para reforzar la supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz, la División ha venido centrando su labor en la evaluación de los programas de las misiones de mantenimiento de la paz y la realización de evaluaciones temáticas que abarcan aspectos intersectoriales del mantenimiento de la paz. UN وتمشيا مع الجهود التي تُبذل على نطاق مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعزيز الإشراف على عمليات حفظ السلام، لا تزال الشعبة تركز في عملها على عمليات التقييم البرنامجي لبعثات حفظ السلام والتقييم المواضيعي التي تغطي الجوانب الشاملة لأعمال حفظ السلام على السواء.
    Extracto del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación de los programas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (E/AC.51/2011/2) UN مقتطف من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (E/AC.51/2011/2)
    Otras dijeron que el plan de mediano plazo no ofrecía una lista detallada de objetivos ni contenía puntos de referencia para facilitar la vigilancia y la evaluación de los programas. UN وقالت وفود أخرى إن الخطة لا تدرج أهدافا تفصيلية وإنه لا توجد أية معايير تيسر رصد البرامج وتقييمها.
    La principal responsabilidad en la evaluación de los programas y proyectos incumbe a las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتقع المسؤولية الرئيسية لتقييم البرامج والمشاريع على كاهل مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Coordinación intersectorial de la planificación, la aplicación, la supervisión y la evaluación de los programas relacionados con la mujer UN التنسيق بين القطاعات لتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج المتعلقة بالمرأة
    Además, la falta de datos y de mecanismos de supervisión y evaluación limitó la eficacia de la gestión y la evaluación de los programas y actividades de promoción. UN وفضلاً عن ذلك، أدى عدم وجود بيانات وآليات للرصد والتقييم إلى الحد من فعالية إدارة وتقييم برامج الدعوة وأنشطتها.
    Por último, en la evaluación de los programas por países se mejoraron las metodologías. UN ٦١ - ختاما، أجري مزيد من التطوير المنهجي على تقييم البرنامج القطري.
    Sin embargo, ninguno de los informes recibidos se refiere específicamente al seguimiento en relación con la alfabetización o la evaluación de los programas o políticas actuales. UN بيد أن أيا من التقارير الواردة لا يأتي على ذكر عمليات رصد ذات صلة بمحو الأمية تحديدا أو تقييم للبرامج أو السياسات القائمة.
    Tomó nota del informe anual del Administrador correspondiente a 1996 sobre la introducción del informe, la evaluación de los programas principales, el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino, el anexo estadístico y los informes de la Dependencia Común de Inspección (DP/1997/16/Adds.1, 3, 5 y 8), junto con las observaciones formuladas al respecto; UN أحاط علما بتقرير مدير البرنامج لعام ٦٩٩١ عن مقدمة التقرير، والسجل البرنامجي الرئيسي، وتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، والمرفق اﻹحصائي، وتقارير وحدة التفتيش المشتركة )DP/1997/16/Addenda 1 و 3 و 5 و 8(، مع التعليقات التي أبديت عليها؛
    En particular, se opinó que el volumen de recursos, independientemente de que fueran con cargo al presupuesto por programas o a recursos extrapresupuestarios, no podía ser el punto de partida para decidir si se llevaría a cabo o no la evaluación de los programas. UN وأُعرب عن آراء مفادها، بصفة خاصة، أن حجم الموارد، سواء من الميزانية البرنامجية أو من مصادر خارجة عن الميزانية، لا يمكن أن تكون سببا يجوز الاستناد إليه لإجراء أو عدم إجراء تقييم للبرنامج.
    :: Progresos en la evaluación de los programas experimentales UN :: التقدم المحرز في إجراء تقييم للبلدان التي تنفذ فيها برامج تجريبية
    El representante reiteró el apoyo permanente de su Grupo a la evaluación de los programas de cooperación técnica y tomó nota del plan de evaluación, así como del carácter y alcance de ese trabajo. UN وجدد دعم مجموعته المستمر لتقييم برامج التعاون التقني، وأحاط علماً بخطة التقييم وبطبيعة الممارسة ونطاقها.
    Los dos órganos han venido trabajando conjuntamente y aprovechando cada uno la pericia del otro, en un proceso en que el Grupo de Programación remite al de Tecnología de la Información los aspectos tecnológicos de las cuestiones de su competencia y a su vez recibe consultas de éste en cuanto a la evaluación de los programas y los posibles cambios operacionales en los procedimientos de trabajo. UN وتعمل هاتان الهيئتان جنبا إلى جنب وتعتمد كل منهما على الخبرة المتوافرة لدى الأخرى: إذ يقوم فريق البرمجة بإحالة الجوانب التكنولوجية للمسائل المعروضة عليه إلى اللجنة ويتلقى منها الطلبات المتعلقة بالتقييم البرنامجي لإجراءات العمل وما يمكن إحداثه من تغييرات تنفيذية في هذه الإجراءات.
    En suma, es necesario prestar más atención a la evaluación de los programas en el proceso de programación. UN والخلاصة، يلزم توجيه اهتمام أكبر نحو إبراز الجانب الخاص بتقييم البرامج في عملية البرمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد