ويكيبيديا

    "la evaluación de riesgos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييم المخاطر
        
    • وتقييم المخاطر
        
    • لتقييم المخاطر
        
    • تقدير المخاطر
        
    • بتقييم المخاطر
        
    • تقييم الأخطار
        
    • تقييم مخاطر
        
    • تقييمات المخاطر الخاصة
        
    • تقييم للمخاطر
        
    • وتقدير المخاطر
        
    • وتقييم الأخطار
        
    • بتقدير المخاطر
        
    • تقييم الاتحاد الأوروبي لمخاطر
        
    Mejoramiento de los informes y análisis financieros, incluida la evaluación de riesgos UN ● تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر
    Este sistema debería ser gestionado de forma centralizada y en la evaluación de riesgos deberían participar diversos grupos de defensores de los derechos humanos. UN وينبغي أن يُدار هذا النظام بصورة مركزية وأن تشترك في عملية تقييم المخاطر مجموعات مختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    En tercer lugar, hay que fortalecer las actividades que se realizan en las esferas de la evaluación de riesgos y la modelación de resultados. UN وثالثا، يتعين تعزيز الجهد المبذول في مجال تقييم المخاطر ونمذجة النواتج.
    :: Un informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    Informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم تقرير عن استعراض العمليات وتقييم المخاطر التي تتعرض لها العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام.
    El equipo de auditoría interna elaborará y aplicará instrumentos para la evaluación de riesgos en su labor de auditoría. UN وسيضع فريق المراجعة الداخلية للحسابات أدوات لتقييم المخاطر في أعماله في مجال مراجعة الحسابات وسيقوم بتنفيذها.
    En el marco de esos proyectos se han creado mecanismos de apoyo para la adopción de decisiones, por ejemplo con respecto a la evaluación de riesgos y la gestión de riesgos. UN وتضم تلك المشاريع آليات لدعم عملية اتخاذ القرارات، مثل تقييم المخاطر وإدارة المخاطر.
    Trabajadores: De conformidad a la práctica internacionalmente aceptada, la evaluación de riesgos laborales se basó en la caracterización del peligro y la exposición del trabajador. UN العمال: طبقاً للممارسة المقبولة دولياً، استند تقييم المخاطر المهنية إلى توصيف المخاطر وإلى تعرض العمال.
    Canadá ha evaluado con carácter crítico todos los estudios originales empleados en la evaluación de riesgos. UN وقد تم تقييم جميع الدراسات الأصلية التي استخدمت في تقييم المخاطر تقييماً نقدياً من جانب كندا.
    Las conclusiones y recomendaciones se presentarán a la administración en el tercer trimestre de 2006 y se integrarán en la evaluación de riesgos del ACNUR. UN وستُعرض الاستنتاجات والتوصيات على الإدارة في غضون الربع الثالث من عام 2006 ليلقَّم بها تقييم المخاطر الخاص بالمفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    Eficacia: La medida ha de ir dirigida a los considerables efectos peligrosos y a las vías de exposición apreciadas en la evaluación de riesgos. UN الكفاءة: يجب أن يكون التدبير موجَّهاً نحو الآثار الخطرة الملموسة ومسارات التعرُّض المحددة في تقييم المخاطر.
    Eficacia: La medida ha de ir dirigida a los considerables efectos peligrosos y a las vías de exposición apreciadas en la evaluación de riesgos. UN الكفاءة: يجب أن يكون التدبير موجَّهاً نحو الآثار الخطرة الملموسة ومسارات التعرُّض المحددة في تقييم المخاطر.
    El Pakistán siguió ampliando su sistema de declaración en línea y, en su reforma comercial, dio prioridad a la evaluación de riesgos. UN وواصلت باكستان توسيع نطاق نظامها الخاص بالإقرارات الجمركية. وجعلت باكستان تقييم المخاطر أولوية في إصلاحاتها التجارية.
    :: Un informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    Entre las soluciones propuestas figuraban la promoción de políticas, la participación de los interesados, los análisis de costos y beneficios, el mejoramiento de los marcos jurídicos, y la evaluación de riesgos. UN وتشمل الحلول السياسةَ العامة والدعاية وإشراك أصحاب المصلحة وتحليل الجدوى وتحسين الأطر القانونية وتقييم المخاطر.
    Evaluaciones preliminares, como el análisis de las necesidades, la declaración de aplicabilidad, la evaluación de riesgos y la capacitación del personal, realizadas en el período UN تم خلال الفترة إجراء التقييمات الأولية، بما في ذلك تحليل الاحتياجات وبيان مدى الانطباق وتقييم المخاطر وتدريب الموظفين
    La Comisión también observa que la OSSI alienta firmemente a la Organización a formular su propio marco para la evaluación de riesgos. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشجع المنظمة بقوة على إنشاء إطارها الخاص لتقييم المخاطر.
    Otro importante aspecto de la evaluación de riesgos era el análisis económico de los efectos para facilitar la selección de las medidas y políticas de reducción de riesgos. UN وثمة وجه آخر أساسي لتقييم المخاطر وهو التحليل الاقتصادي لتأثيراتها من أجل تسهيل اختيار سياسات وتدابير الحد من المخاطر.
    La Oficina seguirá utilizando el método de la evaluación de riesgos para organizar e integrar sus actividades de auditoría. UN وسيواصل المكتب استعمال نهج تقدير المخاطر لتنظيم أنشطته لمراجعة الحسابات وإضفاء طابع التكامل عليها.
    Mejoramiento de la manera de compartir conocimientos y la transferencia de tecnología en lo que respecta a los peligros, la vulnerabilidad y la evaluación de riesgos. UN زيادة المعارف المشتركة ونقل التكنولوجيا فيما يتصل بتقييم المخاطر وقابلية التأثر والأخطار.
    Esa cooperación tiene por objeto establecer un objetivo y una base sólida para la evaluación de riesgos realizada por el PET, racionalizar su labor para atender las necesidades reales de sus asociados y contribuir a la divulgación de las evaluaciones. UN وهدف هذا التعاون هو ضمان تمديد غرض ووضع أسس تقرر بصورة جيدة لعمليات تقييم الأخطار التي تعدها دائرة الأمن المدني الدانمركية، وتبسيط منتجاتها لكي تلبي الاحتياجات الفعلية لهؤلاء الشركاء والمساعدة في نشر هذه التقييمات.
    Acogemos con beneplácito la idea de incorporar la evaluación de riesgos de desastre y una estrategia de reducción a la planificación nacional y regional de todos los países. UN ونرحب بفكرة إدماج تقييم مخاطر الكوارث واستراتيجية للحد منها في التخطيط على الصعيدين الوطني والإقليمي لكل البلدان.
    En general, la información sobre los peligros facilitada por esas partes se sintetiza y presenta conjuntamente y la evaluación de riesgos y las condiciones específicas reinantes en esas partes se presentan por separado. UN وبصورة عامة، فإن المعلومات التي قدمتها هذه الأطراف بشأن المخاطر قد جمعت وقدمت معاً بينما تقييمات المخاطر الخاصة بالأوضاع السائدة في هذه البلدان فتقدم كل على حدة.
    Mayor número de horas de vuelo para reducir a un mínimo los viajes por carretera sobre la base de la evaluación de riesgos de seguridad más reciente, así como el aumento del costo del combustible de aviación UN ارتفاع عدد ساعات الطيران للتقليل من السفر برا إلى أدنى حد استنادا إلى أحدث تقييم للمخاطر الأمنية، فضلا عن ارتفاع تكاليف وقود الطيران
    A. Los seguros y la evaluación de riesgos en el contexto del cambio climático y los fenómenos meteorológicos extremos 8 - 31 4 UN ألف - التأمين وتقدير المخاطر في سياق تغير المناخ والظواهر الجوية البالغة الشدة 8 -31 5
    Subrayando la importancia de promover la ejecución del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (`Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo ' ) y sus disposiciones relacionadas con la vulnerabilidad, la evaluación de riesgos y la gestión de desastres, UN " وإذ تؤكد أهمية النهوض بتطبيق خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " ، وأحكامها المتعلقة بقابلية التأثر وتقييم الأخطار وإدارة الكوارث،
    Por ejemplo, se propuso que se celebrara un seminario para identificar formas de adaptar la información obtenida desde el espacio para que pueda ser utilizada con más eficacia y rapidez por los organismos de gestión de desastres que intervienen en la evaluación de riesgos y en el marco de la alerta temprana. UN وقد اقتُرح، على سبيل المثال، عقد حلقة عمل لاستبانة سبل تكييف المعلومات الفضائية بحيث يمكن الاستفادة منها على نحو أكفأ وأسرع من قِبل أجهزة إدارة الكوارث المعنية بتقدير المخاطر وفي سياق الإنذار المبكر.
    Según la evaluación de riesgos del octaBDE realizada por la UE no existen riesgos para los vertebrados terrestres (Comunidades Europeas, 2003). UN أوضح تقييم الاتحاد الأوروبي لمخاطر الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم عدم وجود خطورة بالنسبة للفقريات البرية (الاتحاد الأوروبي، 2003أ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد