También habría que tener en cuenta estos factores al efectuar la evaluación general de la situación concreta del país afectado. | UN | وينبغي أن توخذ هذه العوامل أيضا في الحسبان لدى إجراء التقييم الشامل للحالة المحددة ﻷي بلد متأثر. |
Informe del Secretario General sobre las medidas complementarias de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo. | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة التقييم الشامل لموارد العالم من المياه العذبة. |
Es difícil aceptar la evaluación general del informe en el sentido de que aún no es total la integración de los componentes militar y civil. | UN | ٢١ - من الصعب قبول التقييم العام الوارد في التقرير ومؤداه أن الاندماج الكامل بين الجانبين العسكري والمدني لم يحدث بعد. |
También se siguió dedicando a la evaluación general de sus actividades dirigida por los donantes. | UN | كما واصل تركيزه على التقييم العام ﻷنشطة الصناديق الذي يباشره المانحون. |
Se ha examinado a casi la mitad de los Estados Miembros y la evaluación general del mecanismo ha sido inequívocamente positiva. | UN | وقد تم النظر في حالات نصف عدد الدول الأعضاء تقريبا حتى الآن، وكان التقييم العالمي للآلية إيجابيا بصورة لا لبس فيها. |
la evaluación general de la aplicación de las NIIF era que el proceso había sido difícil pero que continuaba mejorando la experiencia en la aplicación de dichas normas. | UN | وتمثل التقييم الإجمالي لتنفيذ هذه المعايير في أن العملية قد انطوت على تحديات وأن خبرة المملكة المتحدة في تطبيق المعايير لا تزال تشهد تحسناً. |
Informe del Secretario General sobre las medidas complementarias de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo. | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة التقييم الشامل لموارد العالم من المياه العذبة. |
Informe del Secretario General sobre las medidas complementarias de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة التقييم الشامل لموارد العالم من المياه العذبة. |
- La utilización de la evaluación general de la Desertificación (EGD) propuesta como base de referencia para la vigilancia a nivel mundial. | UN | :: استخدام التقييم الشامل للتصحر المقترح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كخط أساسي للرصد على الصعيد العالمي. |
En la sección II del presente informe figura la evaluación general hecha por la Oficina de cada cliente. | UN | ويشمل الفرع ثانيا من هذا التقرير التقييم الشامل من جانب المكتب لكل عميل. |
Se llevó a cabo una evaluación del proyecto dentro de la evaluación general del marco de Teherán. | UN | وأُجري تقييم للمشروع ضمن التقييم الشامل لإطار طهران. |
Se está estableciendo un grupo interinstitucional del mismo tipo a fin de fomentar un intercambio más amplio en el contexto de la evaluación general del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن أجل توسيع نطاق التبادل بوصفه جزءا من التقييم العام داخل منظومة اﻷمم المتحدة، يجري حاليا إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالرصد والتقييم. |
Se enviaron oficiales electorales al interior de Timor Oriental y se estableció una Comisión Electoral Independiente responsable de la evaluación general del proceso de consulta. | UN | وتم تشكيل لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن التقييم العام لعملية استطلاع الرأي. |
La División de Seguridad Alimentaria y Desarrollo Sostenible informó de que la evaluación general de las reuniones había sido muy " positiva " . | UN | وذكرت شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة أن التقييم العام لهذه الاجتماعات كان إيجابيا بشكل عام. |
La Comisión pidió a su secretaría que siguiera estudiando esa cuestión y que considerase la posibilidad de adoptar un planteamiento que contemplara la integración de una calificación ponderada en la evaluación general. | UN | وطلبت اللجنة من أمانتها أن تواصل دراسة المسألة وأن تنظر في نهج من شأنه أن يتيح إدماج مستوى أداء مرجح في التقييم العام. |
la evaluación general comenzaría a nivel básico a fin de garantizar la participación de todos los interesados. | UN | وينبغي أن يبدأ التقييم العام على مستوى الأساس لضمان مشاركة جميع الأطراف المعنية. |
La presente perspectiva nacional y regional complementa la evaluación general del progreso alcanzado que figura en otros documentos elaborados para el período extraordinario de sesiones. | UN | ويعزز المنظور الوطني واﻹقليمي الوارد في التقرير التقييم العالمي للتقدم المحرز المعروض في الوثائق اﻷخرى المعدة من أجل الدورة الاستثنائية. |
Es alentador observar que la evaluación general de la labor del Consejo hasta la fecha ha sido muy positiva. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن التقييم الإجمالي لعمل المجلس حتى الآن كان إيجابياً بدرجة كبيرة. |
Contribuye a la evaluación general del programa; | UN | المساهمة في إجراء تقييم شامل للبرنامج؛ |
De acuerdo con la evaluación general realizada por los observadores locales e internacionales, las elecciones fueron libres e imparciales. | UN | ووفقا للتقييم العام الذي قدمه المراقبون الدوليون والمحليون فقد أجريت عندنا انتخابات حرة ونزيهة. |
En la evaluación general del desarrollo industrial se tendrá en cuenta el efecto del desarrollo de ese sector sobre el desarrollo sostenible. | UN | وسيأخذ التقييم الكلي للتطور الصناعي في الدول الجزرية بعين الاعتبار أثر هذا التطور على التنمية المستدامة. |
En el proceso preparatorio de la evaluación general de los recursos de agua dulce del mundo han surgido cuestiones de importancia decisiva respecto de la situación de los recursos mundiales de agua dulce. | UN | لقد برزت مسائل رئيسية تبعث على القلق بالنسبة لحالة موارد المياه العذبة في العالم خلال العملية التحضيرية للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم. |
El Presidente, resumiendo las observaciones de las delegaciones, señaló que la evaluación general de las propuestas presentadas había sido favorable. | UN | ١٣١ - ولاحظ الرئيس وهو يلخص تعليقات الوفود، التأييد اﻹيجابي العام للمقترحات المطروحة. |
la evaluación general que ahora se lleva a cabo pone de relieve un alarmante retroceso de su aplicación de manera sostenible a escala mundial y nacional. | UN | والتقييم الإجمالي الراهن يدل على وجود تراجع يدعو إلى الجزع في تنفيذ الإستدامة على الصعيدين العالمي والوطني على السواء. |
41. China acoge favorablemente la evaluación general y la oportuna valoración realizadas por la ONUDI sobre los logros conseguidos en los países piloto. | UN | 41- وترحب الصين بالجرد والتقييم الشامل للتقدم المحرز في البلدان الرائدة اللذين أجرتهما اليونيدو في الوقت المناسب. |
la evaluación general del sector de la justicia es que la gestión de las instituciones de justicia es deficiente y la comunicación escasa, cuestión que hay que resolver mediante la coordinación a todos los niveles. | UN | والتقييم العام لقطاع العدالة يفيد بضعف الإدارة والاتصالات فيما بين مؤسسات العدالة، مما يتطلب التنسيق على جميع المستويات. |
v) Supervisión y evaluación de los programas y proyectos de cooperación técnica, incluso la coordinación de la autoevaluación de los programas, la evaluación general de los programas y la coordinación de las evaluaciones externas de los proyectos, según se solicite. | UN | ' ٥ ' رصد وتقييم البرامج ومشاريع التعاون التقني؛ بمافي ذلك تنسيق التقييم الذاتي للبرامج، والتقييم الكلي للبرامج، وتنسيق التقييمات الخارجية للمشاريع حسب الطلب. |
En el Banco Mundial, la evaluación general del rendimiento indica en qué medida los miembros del personal cumplen sus acuerdos de resultados y sus planes de aprendizaje, y exhiben a la vez los comportamientos deseados. | UN | وفي البنك الدولي، يعكس تقييم الأداء الشامل مدى وفاء الموظفين باتفاقاتهم الفردية المتعلقة بالنتائج وخططهم التعليمية، وتحليهم بالسلوك المتوخى منهم في العملية. |
la evaluación general es que, en la atención primaria de salud, se ha registrado una disminución de los exámenes tanto preventivos como curativos. | UN | ويتمثل التقدير العام في أنه قد سجل تدهور في الفحوص الوقائية والعلاجية في الرعاية الصحية اﻷولية على حد سواء . |