ويكيبيديا

    "la evaluación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقييم الدولي
        
    • للتقييم الدولي
        
    • والتقييم الدولي
        
    • الدولي لتقييم
        
    A finales del decenio de 1970 se elaboró un amplio estudio sobre esta cuestión, la evaluación internacional del Ciclaje de los Combustibles Nucleares. UN وقد كان لدينا في نهاية السبعينات دراسة مستفيضة في هذه المسألة وعنوان الدراسة هو التقييم الدولي لدورة الوقود النووي.
    Esfera A: Ampliar y acelerar la evaluación internacional sobre los riesgos de los productos químicos UN المجال ألف: توسيع وتسريع التقييم الدولي للمخاطر الكيميائية
    Un estudio realizado por el Programa para la evaluación internacional del Estudiante (PISA) mostró que el rendimiento de las niñas era superior al de los niños, excepto en matemáticas. UN وأظهرت دراسة أجراها برنامج التقييم الدولي للطلاب أن تحصيل البنات أعلى بدرجة أكبر منها للبنين إلا في الرياضيات.
    Para la evaluación internacional de los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo se hicieron cinco evaluaciones submundiales. UN وتضمن التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية خمسة تقييمات شبه عالمية.
    Según la evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo, esta discriminación podría verse perpetuada de continuar las tendencias actuales. UN ووفقا للتقييم الدولي للمعارف والعلوم و التكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية، فإن هذا التمييز قد يستمر وفق التطورات الراهنة.
    Por ejemplo, la FAO ha participado en la Perspectiva Mundial sobre la Biodiversidad, la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية.
    Sesión informativa sobre la evaluación internacional de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN إحاطة بشأن التقييم الدولي للأهداف الإنمائية للألفية؛
    Sesión informativa sobre la evaluación internacional de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN إحاطة بشأن التقييم الدولي للأهداف الإنمائية للألفية؛
    Sesión informativa sobre la evaluación internacional de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN إحاطة بشأن التقييم الدولي للأهداف الإنمائية للألفية؛
    Área de programa A. Expansión y aceleración de la evaluación internacional de los riesgos de los productos químicos UN المجال البرنامجي ألف - توسيع نطاق التقييم الدولي للمخاطر الكيميائية والتعجيل به
    Área de programa A. Expansión y aceleración de la evaluación internacional de los riesgos de los productos químicos UN المجال البرنامجي ألف - توسيع نطاق التقييم الدولي للمخاطر الكيميائية والتعجيل به
    Podría instarse a la evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo y a la cuarta evaluación del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático a tener en cuenta esas pruebas; UN ويمكن تشجيع التقييم الدولي للعلوم الزراعية وتكنولوجيا التنمية والتقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي بشأن تغير المناخ على أخذ ما ينشأ من دليل في الاعتبار.
    vi) Valorizar el enfoque referente al papel de los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano en el informe GEO-4 y en la evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo, que se publicará en 2007. UN `6` النظر بعين الاعتبار إلى ما جاء عن دور خدمات النظام الإيكولوجي في تحقيق الرفاة البشرية في العدد الرابع توقعات البيئة العالمية وفي التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية اللذان سينشران في 2007.
    En la evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo se recomienda que en las cadenas de valor se atribuya una clara prioridad a los grupos de agricultoras. UN ويوصي التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية أن تُمنح مجموعات النساء المزارعات أولوية واضحة في سلاسل القيمة.
    La información analizada por la evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo indica que las inversiones públicas en investigación y desarrollo agrícolas siguen incrementando. UN وتدل البيانات التي أخضعت للتحليل في إطار التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية بأن الاستثمارات العامة في ميدان البحث والتطوير الزراعيين آخذة في الازدياد.
    Hubo consultas entre la OCDE y la Asociación Internacional sobre las razones por las que los países difieren en la clasificación de que obtienen la evaluación internacional de los alumnos y en el estudio internacional de las tendencias en matemáticas y ciencias. UN وجرت مشاورات بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والرابطة الدولية لتبيان السبب في اختلاف البلدان في ترتيب الأداء حسب برنامج التقييم الدولي للطلاب ووفقا لدراسة الاتجاهات السائدة في الإنجازات في مجالي الرياضيات والعلوم في العالم.
    El IPAC fue el autor principal del capítulo sobre opciones de política de la evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo y se ocupó de revisar el capítulo del informe mundial dedicado a la inversión agrícola. UN وكان المعهد مؤلِّفا رئيسيا في التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية، فكتب فصل خيارات السياسات وراجع فصل الاستثمار الزراعي في التقرير العالمي.
    Las visiones que expone la evaluación internacional del Papel del Conocimiento, la Ciencia y la Tecnología en el Desarrollo Agrícola (IAASTD) pueden aprovecharse y reflejarse en acciones a nivel local. UN ويمكن الاستفادة من وجهات النظر التي قدمها التقييم الدولي للعلوم و التكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية وتنفيذها في شكل إجراءات متخذة على المستوى المحلي.
    Las delegaciones felicitaron al PNUD por su dirección de los preparativos de la cumbre para los ODM, especialmente la evaluación internacional y el Marco acelerado para el logro de los ODM. UN وتوجهت الوفود بالتهنئة للبرنامج الإنمائي على ما قدمه من توجيه في التحضير لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما التقييم الدولي وإطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esos informes, junto con las experiencias en el nivel de los países, formaron la base para la evaluación internacional del PNUD que determinó los factores fundamentales que favorecen la aceleración del logro de los ODM, recogidos en el Documento Final de la Cumbre. UN وشكلت هذه التقارير والتجارب القطرية الأساس للتقييم الدولي للبرنامج الإنمائي الذي حدد الدوافع الرئيسية للإسراع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ووردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    La participación de la UNESCO en la evaluación de la labor conexa incluye el copatrocinio de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN ويشمل تأثير اليونسكو في العمل المتصل بالتقييمات اشتراكها في رعاية تقييم النظام الإيكولوجي للألفية والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية.
    Belarús se propone sumarse próximamente a los países que participan en el Programa para la evaluación internacional de Alumnos (PISA). UN وفي السنوات القليلة القادمة، تعتزم بيلاروس الانضمام إلى البلدان المشاركة في البرنامج الدولي لتقييم الطلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد