ويكيبيديا

    "la evaluación que figura en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقييم الوارد في
        
    • النحو المبين في التقييم
        
    También nos alienta la evaluación que figura en el último informe del Secretario General, en la que se señala que: UN ويشجعنا التقييم الوارد في التقرير الأخير للأمين العام:
    Estando de acuerdo con la evaluación que figura en el informe del Grupo de Trabajo de que es necesario que el Grupo de Trabajo continúe su labor para cumplir su mandato, UN وإذ يوافق على التقييم الوارد في تقرير الفريق العامل والذي مفاده أنه يلزم أن يضطلع الفريق العامل بمزيد من العمل للوفاء بولايته،
    Estamos de acuerdo con la evaluación que figura en el informe sobre la aplicación hasta la fecha de las recomendaciones de UNISPACE III. Se ha logrado un impulso considerable al reconocer la importancia del espacio para afrontar los desafíos del desarrollo. UN ونتفق مع التقييم الوارد في التقرير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. ونشأ زخم كبير في إدراك أهمية الفضاء في التصدي للتحديات الإنمائية.
    31. la evaluación que figura en el cuadro 5 indica la naturaleza de los datos de las series de indicadores de Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 31 - ويبين التقييم الوارد في الجدول 5 طبيعة بيانات سلسلة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Decide, de conformidad con el apartado a) del párrafo 4 del artículo 8 del Convenio, que se han cumplido los criterios de selección para el hexabromobifenilo, sobre la base de la evaluación que figura en el anexo de la presente decisión; UN 1 - تقرر، إنها راضية لأنه قد تم الوفاء بمعايير الفرز بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل وفقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، وذلك على النحو المبين في التقييم الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    la evaluación que figura en el cuadro 5 indica la naturaleza de los datos de las series de indicadores de Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 27 - ويبين التقييم الوارد في الجدول 5 طبيعة بيانات سلسلة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    la evaluación que figura en el cuadro 5 indica la naturaleza de los datos de las series de indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 31 - ويبين التقييم الوارد في الجدول 5 طبيعة بيانات سلسلة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. De acuerdo con la información disponible en la Comisión Económica para Europa (CEPE), Chipre, Israel y Turquía han llegado a la fase 2, lo que corresponde a la evaluación que figura en el cuadro de los hitos. UN ١٢ - ووفقا للمعلومات المتاحة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا فإن إسرائيل وتركيا وقبرص وصلت إلى المعلم ٢ الذي يناظر التقييم الوارد في جدول تقييم المعالم.
    5. El Presidente ofrece la evaluación que figura en los párrafos precedentes como aporte a los preparativos de las Partes para la labor del octavo período de sesiones y a las decisiones sobre la organización de esa labor. UN 5- ويقدِّم الرئيس التقييم الوارد في الفقرات السابقة باعتباره مساهمة في تحضيرات الأطراف لأعمال الدورة الثامنة وفي القرارات المتعلقة بتنظيم تلك الأعمال.
    1. Toma nota del informe anual sobre la evaluación que figura en el documento DP/2011/24 y encomia a la Oficina de Evaluación por la mayor capacidad informativa en la presentación de informes; UN 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي عن التقييم الوارد في الوثيقة DP/2011/24، ويثني على مكتب التقييم لزيادة ما ينطوي عليه التقرير من معلومات؛
    1. Toma nota del informe anual sobre la evaluación que figura en el documento DP/2011/24 y encomia a la Oficina de Evaluación por la mayor capacidad informativa en la presentación de informes; UN 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي عن التقييم الوارد في الوثيقة DP/2011/24، ويثني على مكتب التقييم لزيادة ما ينطوي عليه التقرير من معلومات؛
    1. Toma nota del informe anual sobre la evaluación que figura en el documento DP/2011/24 y encomia a la Oficina de Evaluación por la mayor capacidad informativa en la presentación de informes; UN 1 - يحيط علما بالتقرير السنوي عن التقييم الوارد في الوثيقة DP/2011/24، ويثني على مكتب التقييم لزيادة ما ينطوي عليه التقرير من معلومات؛
    Decide, de conformidad con el párrafo 4 a) del artículo 8 del Convenio, que el pentaclorofenol y sus sales y ésteres han cumplido los criterios de selección, como indica la evaluación que figura en el anexo de la presente decisión. UN 1 - تُقرر، وفقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، أنها مقتنعة بأن معايير الفرز قد استوفيت بالنسبة للفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته، كما يظهر في التقييم الوارد في مرفق هذا المقرر.
    1. Decide, de conformidad con el apartado a) del párrafo 4 del artículo 8 del Convenio, que se han cumplido los criterios de selección para el PentaBDE, como se expone en la evaluación que figura en el anexo de la presente decisión; UN 1 - تقرر، أنها مقتنعة بأنه قد تم الوفاء بمعايير الفرز بشأن أثير خماسي البروم ثنائي الفينيل وفقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، وذلك على النحو المبين في التقييم الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    1. Decide, de conformidad con el apartado a) del párrafo 4 del artículo 8 del Convenio, que se han cumplido los criterios de selección para la clordecona, sobre la base de la evaluación que figura en el anexo de la presente decisión; UN 1 - تقرر، أنه استقر في علمها أنه، تم الوفاء بمعايير الفرز بشأن الكلورديكون وفقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، وذلك على النحو المبين في التقييم الوارد في مرفق هذا التقرير،
    1. Decide, de conformidad con el apartado a) del párrafo 4 del artículo 8 del Convenio, que se han cumplido los criterios de selección para el sulfonato de perfluorooctano, como se expone en la evaluación que figura en el anexo de la presente decisión, UN 1 - تقرر، أنها، وطبقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، راضية عن معايير الفرز التي استوفيت بالنسبة لسلفونات الأوكتين المشبع الفلورة على النحو المبين في التقييم الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    No obstante, el Comité de Examen de los contaminantes orgánicos persistentes consideró que el beta-HCH satisfacía los criterios de selección contenidos en la evaluación que figura en el anexo de la decisión POPRC-2/10. UN ومع ذلك، فإن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة تعتبر أن معايير الفحص كما هي مبينة في التقييم الوارد في المرفق لمقررها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/10 استوفيت لسداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا.
    Decide, de conformidad con el párrafo 4 a) del artículo 8 del Convenio, que el pentaclorofenol y sus sales y ésteres han cumplido los criterios de selección, como indica la evaluación que figura en el anexo de la presente decisión. UN تُقرر، وفقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، أنها مقتنعة بأن معايير الفرز قد استوفيت بالنسبة للفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته، كما يظهر في التقييم الوارد في مرفق هذا المقرر.
    1. Decide, de conformidad con el párrafo 4 a) del artículo 8 del Convenio, que el decabromodifenil éter ha cumplido los criterios de selección descritos en la evaluación que figura en el anexo de la presente decisión; UN 1 - تقرر، وفقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، أنها مقتنعة بأن معايير الفرز قد استوفيت بالنسبة للإيثرر الثنائي الفينيل العشاري البروم، على النحو المبين في التقييم الوارد في مرفق هذا المقرر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد