El Secretario General sigue decidido a apoyar la evolución positiva de la reforma del régimen de adquisiciones que se describe en el presente informe. | UN | ويظل الأمين العام ملتزما بكفالة استدامة التطورات الإيجابية في إصلاح عملية الشراء على النحو المبين في هذا التقرير. |
la evolución positiva de la situación general del continente africano es un indicio del regreso progresivo de África al camino de la paz, la estabilidad y la unidad. | UN | وتدلل التطورات الإيجابية في الحالة العامة لأفريقيا على عودة القارة تدريجيا إلى طريق السلام والاستقرار والوحدة. |
Derecho a la vida. La Relatora Especial acoge con beneplácito la evolución positiva. | UN | 36 - الحق في الحياة - ترحب المقررة الخاصة بالتطورات الإيجابية. |
Otro elemento que arroja dudas sobre la evolución positiva en la península de Corea es el futuro sospechoso del Japón. | UN | ثمة عنصر آخر يلقي ظلاله على التطور الإيجابي في شبه الجزيرة الكورية، ألا وهو مستقبل اليابان المشكوك فيه. |
Celebró la evolución positiva de la situación desde la designación del nuevo mediador, en particular la organización de encuentros entre todas las fuerzas políticas del país. | UN | ورحبت بالتطور الإيجابي للحالة منذ تعيين الوسيط الجديد ولا سيما عقد لقاءات تجمع كافة القوى السياسية للبلد. |
El Comité se congratuló de la evolución positiva de la situación en Angola. | UN | أعربت اللجنة عن اغتباطها للتطور الإيجابي للحالة في أنغولا. |
Añadió que no siempre quedaba clara la relación causal entre la evolución positiva que se venía registrando en el ámbito de la salud reproductiva y las actividades del FNUAP. | UN | وأضاف الوفد إن العلاقة السببية بين التطورات الإيجابية في مجال الصحة الإنجابية وأنشطة الصندوق ليست واضحة دائما. |
94. Es alentador tomar nota de la evolución positiva con respecto a las aprobaciones y ejecuciones de proyectos de cooperación técnica. | UN | 94- ومضى قائلا إنه من المشجع ملاحظة التطورات الإيجابية فيما يتعلق بحالات الموافقة على مشاريع التعاون التقني وإنجازها. |
En vista de la evolución positiva del proceso de paz, los miembros del Comité examinaron la posibilidad de levantar las sanciones financieras. | UN | وفي ضوء التطورات الإيجابية المتعلقة بعملية السلام، نظر الأعضاء في إمكانية رفع الجزاءات المالية. |
En vista de la evolución positiva del proceso de paz, los miembros del Comité examinaron la posibilidad de levantar las sanciones financieras. | UN | وفي ضوء التطورات الإيجابية المتعلقة بعملية السلام، نظر الأعضاء في إمكانية رفع الجزاءات المالية. |
Nos sentimos alentados también por la evolución positiva que se ha registrado en Burundi, en Sierra Leona, en Liberia, en Cote d ' Ivoire y en la República Democrática del Congo. | UN | وتشجعنا أيضا التطورات الإيجابية في بوروندي وسيراليون وليبيا وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية الشعبية. |
El Comité se complace en consignar la evolución positiva observada en la aplicación de la Convención, por ejemplo: | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير التطورات الإيجابية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية مثل: |
Todos hemos saludado la evolución positiva en el Afganistán y el papel positivo de las Naciones Unidas en la situación de dicho país. | UN | وقد رحبنا كلنا بالتطورات الإيجابية الحاصلة في أفغانستان وبالدور الإيجابي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذه الحالة. |
Mi país celebra la evolución positiva en estos últimos días de un conflicto que, a su entender y certeza, no tiene solución militar. | UN | ويرحب بلدي بالتطورات الإيجابية التي شهدها الصراع في الأيام الأخيرة، ذلك الصراع الذي نؤمن بأنه لا حل عسكريا له. |
En sus intervenciones, los miembros del Consejo se declararon complacidos por la evolución positiva registrada en los últimos meses y expresaron su apoyo a la UNAMI. | UN | ورحّب أعضاء المجلس بالتطورات الإيجابية في الأشهر الأخيرة وأعربوا في بياناتهم عن دعمهم للبعثة. |
Azerbaiyán está contribuyendo a la evolución positiva de la mundialización. | UN | وأذربيجان تسهم في التطور الإيجابي للعولمة. |
Esa actividad podrá servir incluso de catalizador para otros esfuerzos y facilitar la evolución positiva de la institución en la conquista de su espacio público. | UN | بل ويمكن لهذا النشاط أن يكون حافزاً للقيام بباقي الجهود وأن يسهل التطور الإيجابي للمؤسسة في كسبها تأييد الجمهور. |
Se mantuvo informado al Comité de la evolución positiva de la situación en el Congo. | UN | أبلغت اللجنة بالتطور الإيجابي للحالة السائدة في الكونغو. |
Tomaron nota con satisfacción de la evolución positiva de la situación en Timor Oriental y deliberaron sobre las dificultades que encaraba la UNTAET. | UN | وأحاطوا علما مع الارتياح بالتطور الإيجابي للحالة في تيمور الشرقية وناقشوا الصعوبات التي تواجه الإدارة الانتقالية. |
El Comité tomó nota con satisfacción de la evolución positiva de la situación en Angola. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها للتطور الإيجابي للحالة في أنغولا. |
La Unión Europea seguirá apoyando la evolución positiva que ha tenido lugar durante el último decenio. | UN | سوف يواصل الاتحاد الأوروبي دعمه للتطورات الإيجابية التي حدثت في العقد الماضي. |
Ahora bien, son muchos los países en desarrollo que quedan al margen de estas perspectivas y muchos los peligros que podrían perturbar la evolución positiva enunciada. | UN | واستدرك قائلا إن هناك العديد من البلدان التي لا تدخل ضمن هذا اﻹطار وإن هناك مخاطر عديدة قد تعطل هذه التطورات اﻹيجابية. |
El Secretario General se mantiene firme en su empeño por afianzar la evolución positiva de la reforma del régimen de adquisiciones. | UN | ولا يزال الأمين العام ملتزما بالاستمرار في تحقيق تطورات إيجابية في مجال إصلاح نظام الشراء. |
Esto se ha hecho a título de ensayo durante el Ramadan y se prorrogará si continúa la evolución positiva. | UN | وقد رُفع هذا الحظر لفترة تجريبية خلال شهر رمضان وسيمدد العمل به إذا استمرت الاتجاهات الإيجابية. |
A pesar de los progresos y la evolución positiva, quedan aún problemas urgentes por resolver. | UN | وما زالت توجد مشاكل ملحة على الرغم من التقدم المحرز والتطورات الإيجابية. |
La delegación marroquí ha sido alentada por la evolución positiva en la situación de los derechos humanos en muchas partes del mundo en 1996. | UN | وقد تشجع وفده من التطورات اﻹيجابية التي حصلت في حالة حقوق اﻹنسان في أجزاء كثيرة من العالم عام ١٩٩٦. |
Sostener lo contrario actualmente equivale a poner en peligro la evolución positiva de las posiciones reflejadas en la decisión del Consejo de Seguridad sobre la suspensión de las sanciones. | UN | إن الادعاء بغير ذلك اﻵن يعني تعريض التطور اﻹيجابي للمواقف المعرب عنها في مقرر مجلس اﻷمن المتعلق بتعليق الجزاءات، للخطر. |
2. Encomia al Gobierno del Sudán por sus constantes esfuerzos por lograr la armonía nacional, alcanzar un acuerdo básico y poner fin a las hostilidades que lo enfrentan con el movimiento rebelde, concertar acuerdos sobre seguridad y disposiciones militares y sobre participación en la riqueza, y encomia la evolución positiva de las conversaciones de paz en curso en Nevasha (Kenya); | UN | 2 - يشيد بمساعي حكومة السودان المتواصلة لتحقيق الوفاق الوطني، وتوصلها إلى اتفاق الإطار ووقف العدائيات بين الحكومة وحركة التمرد، واتفاقية الترتيبات الأمنية والعسكرية، واتفاق قسمة الثروة، وبالتطورات الإيجابية لمباحثات السلام الجارية في نيفاشا بكينيا؛ |