ويكيبيديا

    "la examine" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظر فيه
        
    • ينظر فيه
        
    • لتنظر فيها
        
    • تنظر فيهما اللجنة
        
    • لبحثه
        
    • يستعرضها
        
    El Estado Parte pide al Comité que, si no considera inadmisible la comunicación, la examine lo antes posible en cuanto al fondo. UN وطلبت إلى اللجنة، إذا وجدت أن البلاغ مقبول، أن تنظر فيه من حيث الوقائع الموضوعية في أقرب وقت ممكن.
    De no ser así, la delegación de los Estados Unidos no se sumará al consenso sobre la resolución global cuando la examine la Asamblea General. UN وإلا، فإن وفده قد لا يقبل الانضمام إلى توافق في اﻵراء بشأن القرار الموحد عندما تنظر فيه الجمعية العامة.
    La descripción revisada se presentaría a la Asamblea General para que la examine en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ويقدم السرد المنقح إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والخمسين.
    Así pues, la Comisión recomienda que la propuesta se desarrolle más para que el próximo Secretario General la examine. UN وعليه، توصي اللجنة بتفصيل هذا المقترح كي ينظر فيه الأمين العام القادم.
    Con ese fin, se propone por la presente que se elabore una resolución para que la examine la Conferencia. UN ولبلوغ هذه الغاية، يقترح مع هذه الوثيقة قرار لكي ينظر فيه المؤتمر.
    Se proyecta una nueva reunión para 1999, sobre cuya base se elaborará una estrategia de movilización de recursos para que la examine el Comité Directivo. UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٩ يتم على أساسه وضع استراتيجية لتعبئة الموارد لتنظر فيها اللجنة التوجيهية.
    La descripción revisada se presentaría a la Asamblea General para que la examine en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ويقدم السرد المنقح إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والخمسين.
    Se ha preparado una evaluación de recursos para que la examine la Comisión Jurídica y Técnica. UN وجرى إعداد تقييم للموارد لكي تنظر فيه اللجنة القانونية والتقنية.
    La declaración se presentará a la Comisión para que la examine en su 24º período de sesiones, en 2015. UN ويُقدَّم الإعلان إلى اللجنة لكي تنظر فيه في دورتها الرابعة والعشرين في عام 2015.
    Hemos presentado una solicitud de cambio de nombre al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para que la examine. UN وقد قدمنا إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية طلبا لتغيير اسم منظمتنا لكي تنظر فيه.
    Cualquier Estado Miembro puede presentar una solicitud de inclusión en la Lista para que el Comité la examine. UN ويمكن لأي دولة من الدول الأعضاء أن تقدم طلب إدراج في القائمة لكي تنظر فيه اللجنة.
    Otra Parte ha presentado una solicitud de modificación del nivel de base para que el Comité de Aplicación la examine en UN قدَّم طرف واحد آخر طلباً لإجراء تغيير البيانات الأساسية من أجل أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين
    Otra Parte ha presentado una solicitud de modificación del nivel de base para que el Comité de Aplicación la examine en UN قدَّم طرف واحد آخر طلباً لإجراء تغيير البيانات الأساسية من أجل أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين
    El orador señala que está abierto a cualquier definición que los miembros del Comité deseen proponerle para que la examine eventualmente el Parlamento. UN وقال إنه يرحب بأي تعريف قد يرغب أعضاء اللجنة في اقتراحه، وعندها يمكن للبرلمان أن ينظر فيه.
    3. La plantilla electrónica genérica revisada se presenta a la Conferencia para que la examine y tome las decisiones que considere apropiadas. UN 3- ويُقدّم النموذج المنقح إلى هذا المؤتمر كي ينظر فيه ويتخذ القرار المناسب بشأنه.
    2. Pide a la secretaría que prepare la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales presentadas de conformidad con la decisión 11/CP.4 para que la Conferencia de las Partes la examine en su octavo período de sesiones. UN 2- يطلب من الأمانة إعداد تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة وفقاً للمقرر 11/م أ-4، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    El informe constituye una recomendación relativa a la adopción de un marco conceptual de un enfoque de derechos humanos para la reducción de la pobreza a fin de que la examine la Asamblea General. UN ويتضمن التقرير توصية لتنظر فيها الجمعية العامة بشأن اعتماد إطار مفاهيمي لنهج تجاه الفقر المدقع من منطلق حقوق الإنسان.
    Además, cualquier propuesta de adaptación del modelo debe presentarse a la Asamblea General para que la examine y apruebe. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُعرض أي تعديلات مقترحة على النموذج على الجمعية العامة لتنظر فيها وتوافق عليها.
    28. En relación con este tema se examinará cualquier cuestión distinta de las enumeradas anteriormente que remita la CP en su séptimo período de sesiones al OSE para que la examine en su 15º período de sesiones. UN 28- ستدرج في إطار هذا البند أي مسائل أخرى غير المسائل المبينة أعلاه يكون قد أحالها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها في دورتها الخامسة عشرة.
    3. Pedir a Grecia, con carácter urgente, que presente al Comité de Aplicación, para que la examine en su próxima reunión, una explicación de su producción excesiva, junto con un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos, para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento. UN 3- أن يطلب إلى اليونان أن تقدم على وجه الاستعجال إلى لجنة التنفيذ تفسيرا لإنتاجها الزائد مع خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة العودة العاجلة إلى الامتثال، لكي تنظر فيهما اللجنة في اجتماعها القادم.
    La propuesta se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) para que la examine y formule observaciones. UN وسيقدم هذا المقترح إلى اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية لبحثه والتعليق عليه.
    A continuación se prepara una nota del país sobre el terreno para que la examine la Oficina Regional del UNICEF. UN وتعد عندئذ مذكرة قطرية في الميدان يستعرضها المكتب الإقليمي لليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد