ويكيبيديا

    "la exploración y explotación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استكشاف واستغلال
        
    • التنقيب عن
        
    • باستكشاف واستغلال
        
    • بالتنقيب عن
        
    • لاستكشاف واستغلال
        
    • أنشطة استكشاف وتطوير
        
    • على استكشاف واستغﻻل
        
    • استكشاف واستغﻻل الموارد
        
    El dinámico avance tecnológico y científico en la exploración y explotación de los océanos presenta nuevas oportunidades y renovados retos para afrontarlas. UN إن التقدم التكنولوجي والعلمي الذي يتسم بالدينامية في استكشاف واستغلال المحيطات يوفر فرصا جديدة وتحديات متجددة ينبغي التصدي لها.
    Seguiremos haciendo lo que esté a nuestro alcance a fin de cumplir las obligaciones que nos incumben como primeros inversionistas registrados y de contribuir a la exploración y explotación de la Zona. UN وسنواصل بذل أقصى جهودنا للاضطلاع بالتزاماتنا كمستثمر رائد مسجل، والمساهمة في استكشاف واستغلال المنطقة.
    la exploración y explotación de los recursos naturales, así como la ejecución de grandes proyectos de desarrollo, también han causado desplazamientos. UN وأدت عمليات التنقيب عن الموارد الطبيعية واستغلالها، بالإضافة إلى تنفيذ مشاريع التنمية الواسعة النطاق، إلى التشريد أيضاً.
    El comité estudia también la revisión exhaustiva de las normas marítimas de Kenya y otras normas relativas a la exploración y explotación de los recursos naturales y minerales en sus zonas marítimas para garantizar el cumplimiento de la Convención. UN وتنظر اللجنة أيضا في إجراء تنقيح شامل للقوانين البحرية في كينيا والقوانين الأخرى المتصلة باستكشاف واستغلال الموارد المعدنية والطبيعية داخل مناطقها البحرية لضمان الامتثال لاتفاقية قانون البحار.
    La Autoridad está haciendo cada vez más hincapié en el trabajo relacionado con las cuestiones ambientales relativas a la exploración y explotación de minerales en la Zona. UN 240 - وهناك تركيز متنامٍ في عمل السلطة على الاعتبارات البيئية ذات الصلة بالتنقيب عن المعادن واستغلالها في المنطقة.
    Por consiguiente, una de las limitaciones mayores sigue siendo el alto nivel de inversiones de capital necesario para la exploración y explotación de los recursos energéticos. UN ولذلك ظل ارتفاع مستوى الاستثمارات الرأسمالية اللازمة لاستكشاف واستغلال موارد الطاقة يمثل أحد القيود الرئيسية.
    A mediano plazo, es probable que se proceda a la exploración y explotación de los hidratos gaseosos marinos, que presentan un potencial económico considerable. UN ويحتمل أن يشهد المستقبل المتوسط الأجل عمليات استكشاف واستغلال هيدرات الغاز البحرية ذات الإمكانات الاقتصادية الكبيرة.
    Convenio sobre responsabilidad civil por los daños de contaminación por hidrocarburos resultantes de la exploración y explotación de los recursos minerales de los fondos marinos, de 1977 (Convenio sobre los recursos minerales de los fondos marinos) UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث النفطي الناتج عن استكشاف واستغلال الموارد المعدنية لقاع البحر لعام 1977
    Kuwait también es Parte en el Protocolo relativo a la contaminación del mar resultante de la exploración y explotación de la plataforma continental. UN كما أن الكويت طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    la exploración y explotación de los recursos naturales sin tener en cuenta los intereses y deseos del pueblo del Sáhara Occidental constituye otra violación del derecho internacional. UN وإن استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية دون مراعاة مصالح ورغبات شعب الصحراء الغربية يشكل انتهاكا آخر للقانون الدولي.
    El Estado de Kuwait también ratificó la Parte XI de la Convención en 2002 y es Parte en el Protocolo relativo a la contaminación del mar resultante de la exploración y explotación de la plataforma continental. UN كما أنها طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    En esa normativa se establecen una jurisdicción exclusiva y procedimientos respecto de la exploración y explotación de la plataforma continental y la construcción y el aprovechamiento de islas artificiales, instalaciones y estructuras, incluida la zona de seguridad. UN وينشئ هذا التشريع ولاية خالصة على استكشاف واستغلال الجرف القاري وعلى بناء وتشغيل جزر اصطناعية ومنشآت وهياكل، بما في ذلك المناطق اﻵمنة، ويحدد اﻹجراءات المتعلقة بذلك.
    Fue un tratado firmado por Australia e Indonesia en 1989, en el que se establecía una zona de cooperación para la exploración y explotación de los recursos petrolíferos en la plataforma continental de la zona situada entre Timor Oriental y Australia septentrional. UN وهي معاهدة وقعتها أستراليا وإندونيسيا في 1989، تنشئ منطقة للتعاون في مجال التنقيب عن الموارد النفطية واستغلالها في الجرف القاري بين تيمور الشرقية وشمال أستراليا.
    Es probable que, como resultado del acuerdo, la exploración y explotación de los yacimientos de petróleo en aguas profundas del litoral entre la isla de Bioko de Guinea Ecuatorial y el delta del Níger de Nigeria aumenten considerablemente. UN ومن المحتمل أن يعزز الاتفاق التنقيب عن النفط واستغلاله في المياه الساحلية العميقة الواقعة بين جزيرة بيوكو الغينية ودلتا النيجر النيجيرية.
    También advirtió que se precisaban nuevos estudios ambientales para determinar el alcance de los daños que la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos podrían ocasionar a los sistemas de respiraderos hidrotermales activos. UN وأشار أيضا إلى ضرورة إجراء مزيد من الدراسات البيئية لمعرفة إلى أي مدى سيضر التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها بأنظمة المنافس الحرارية المائية النشطة.
    La secretaría de la Autoridad estudiaría la evolución de la situación en relación con la exploración y explotación de los recursos de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas de conformidad con el párrafo 4 del artículo 82 de la Convención. UN وستقوم أمانة السلطة بدراسة التطورات المتصلة باستكشاف واستغلال موارد الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري وفقا للفقرة 4 من المادة 82 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    La secretaría estudiaría la evolución de la situación relativa a la exploración y explotación de los recursos de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas, conforme a lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 82 de la Convención. UN وستـتـنـاول الأمانـة بالدراسة التطورات المتصلة باستكشاف واستغلال موارد الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري، وفقا لأحكام الفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية.
    En virtud del Tratado, las actividades relativas a la exploración y explotación de los recursos no vivos serán llevadas a cabo sobre bases conjuntas acordadas por ambas partes. UN 14 - وبموجب هذه المعاهدة، يجب الاضطلاع بأي من الأنشطة المتعلقة باستكشاف واستغلال الموارد الحية وغير الحية، على أساس مشترك يتفق عليه بين الطرفين.
    La Convención logra un equilibrio y una avenencia importante entre los derechos de los Estados ribereños para regular y autorizar la realización de investigaciones científicas marinas en las zonas sobre las que ejercen su soberanía y los derechos de los Estados que realizan investigaciones, siempre que no afecten a la exploración y explotación de los recursos naturales. UN وأقامت الاتفاقية توازنا ووفقت على نحو مهم بين حقوق الدولة الساحلية في تنظيم إجراء البحث العلمي البحري وإعطاء الإذن بإجرائه في المناطق التي تخضع لسيادتها وحقوق الدول التي تقوم بالبحث في إجراء البحوث ما دامت لا علاقة لها بالتنقيب عن الموارد الطبيعية واستغلالها.
    También se ha manifestado una pauta análoga de desplazamiento por lo que respecta a la exploración y explotación de los recursos naturales y la ejecución de proyectos de desarrollo en gran escala, que en algunos casos no sólo afecta estrictamente a los intereses económicos del país sino también a los objetivos de las empresas multinacionales. UN وظهر نمط مشابه من التشرد فيما يتصل أيضاً بالتنقيب عن الموارد الطبيعية واستغلالها وتنفيذ المشاريع الانمائية الكبيرة، وفي بعض الحالات لم يكن ذلك يتعلق بالمصالح الاقتصادية البحتة وانما أيضاً بأهداف الشركات المتعددة الجنسيات.
    La Comisión Especial 3 estaba encargada de preparar normas, reglamentos y procedimientos para la exploración y explotación de la Zona, es decir, el Código de Minería en los Fondos Marinos. UN وكلفت اللجنة الخاصة ٣ بإعداد القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات لاستكشاف واستغلال المنطقة - مدونة استخراج المعادن من قاع البحار.
    9.30 En lo que respecta a energía, en el bienio 1996-1997 la prioridad será prestar asistencia a los países en desarrollo y con economías en transición para mejorar su capacidad de planificar y administrar la exploración y explotación de sus recursos de energía en forma ecológicamente sostenible y promover la transferencia de las tecnologías modernas que se necesitan para aprovechar y utilizar sus recursos internos. UN ٩-٣٠ وفي مجال الطاقة، سينصب التركيز الرئيسي خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تحسين قدرتها على تخطيط وإدارة أنشطة استكشاف وتطوير مواردها من الطاقة على نحو مستدام بيئيا، وتشجيع نقل التكنولوجيات الحديثة اللازمة لتنمية واستغلال مواردها المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد