ويكيبيديا

    "la explotación infantil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استغلال الأطفال
        
    • ﻻستغﻻل اﻷطفال
        
    • باستغلال الأطفال
        
    • لاستغلال عمل الأطفال
        
    • للأطفال واستغلالهم
        
    61. Según informaciones recibidas por el Relator Especial la explotación infantil continúa teniendo lugar, en particular, en los sectores agrícola y ganadero. UN 61- وعلم المقرر الخاص أن التقارير تفيد أن استغلال الأطفال لا زال قائما، لا سيما في قطاعي الزراعة والرعي.
    - Tesorero de la Coalición para la Lucha contra la explotación infantil UN أمين صندوق ائتلاف مكافحة استغلال الأطفال
    Los sectores donde la explotación infantil estaba más extendida eran la pesca, la agricultura, la minería y la cantería. UN وتشمل القطاعات التي يشيع فيها استغلال الأطفال صيد الأسماك، والزراعة، والتعدين، وقلع الأحجار.
    Las pautas de pobreza y migración también afectan a la explotación infantil, y pueden ser especialmente destacadas en la explotación sexual comercial de niños. UN كما أنَّ أنماط الفقر والهجرة تؤثر أيضا في استغلال الأطفال، ويمكن أن تبرز بخاصةٍ في مجال التكسّب التجاري باستغلال الأطفال جنسيا.
    la explotación infantil con fines laborales también requiere de especial atención. UN ووجهت عناية خاصة لمسألة استغلال الأطفال عن طريق العمل.
    Tesorero de la Coalición para la Lucha contra la explotación infantil; UN :: أمين صندوق ائتلاف مكافحة استغلال الأطفال.
    El objetivo del programa es hacer frente con eficacia y eficiencia a la explotación infantil en el sector no regulado de la minería y la explotación de canteras. UN وهدف البرنامج هو معالجة استغلال الأطفال في القطاع غير النظامي للمناجم والمحاجر بصورة فعالة وكفؤة.
    La Relatora Especial constató una intención genuina por parte del Gobierno de hacer frente a esos problemas y buscar la forma de impedir que se propague la explotación infantil y de aliviar el sufrimiento de los niños que se encuentran atrapados en situaciones de explotación y abuso. UN ولمست المقررة الخاصة لدى الحكومة إرادة حقيقية لمجابهة انتشار استغلال الأطفال والتماس السبل إلى وقف ذلك وتخفيف معاناة الأطفال الذين يقعون ضحايا الاستغلال والإساءة.
    la explotación infantil se produce a través del turismo sexual y, entre las iniciativas del Gobierno para luchar contra este fenómeno, figuran circulares enviadas por la Junta Nacional de Turismo a los hoteles advirtiéndoles de las consecuencias de desempeñar un papel en la explotación sexual. UN ويجري استغلال الأطفال من خلال السياحة الجنسية، وتشمل جهود الحكومة لمكافحتها إرسال تعاميم من قِبل المجلس الوطني للسياحة إلى الفنادق يحذِّرها فيها من عواقب الضلوع في الاستغلال الجنسي.
    110. Como se recomendaba en el Programa de Acción de Estocolmo, el establecimiento de programas de educación grupal puede ser muy útil para luchar contra la explotación infantil. UN 110- وفقاً لتوصية برنامج عمل ستوكهولم، يمكن لبرامج التثقيف عن طريق الأقران أن تساعد في مكافحة استغلال الأطفال.
    El Instituto participó en una Conferencia sobre la seguridad personal y la seguridad material en un mundo interrelacionado, organizada por el Instituto Internet de Oxford, y en el Simposio sobre la explotación infantil en línea, organizado por el Centro para la normativa y el derecho innovadores, de la Universidad de Toronto. UN وشارك المعهد في مؤتمر الأمان والأمن في عالم مرتبط شبكيا الذي نظمه معهد أكسفورد للإنترنت، وفي ندوة عن استغلال الأطفال من خلال شبكة الإنترنت، نظمها مركز قوانين وسياسات الابتكار التابع لجامعة تورنتو.
    También ofrece a las víctimas asistencia y protección social y jurídica como, por ejemplo, un proyecto para luchar contra las peores formas de trabajo infantil que ha sido implantado en todo el país con el objetivo de evitar y reducir la explotación infantil. UN كما ينص القانون على تقديم المساعدة والحماية الاجتماعية والقانونية للضحايا، وذلك مثلاً من خلال مشروع مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال، الذي شُرع في تنفيذه في شتى أنحاء البلد بهدف مكافحة استغلال الأطفال والحد من هذه الظاهرة.
    También ofrece a las víctimas asistencia y protección social y jurídica como, por ejemplo, un proyecto para luchar contra las peores formas de trabajo infantil que ha sido implantado en todo el país con el objetivo de evitar y reducir la explotación infantil. UN كما ينص القانون على تقديم المساعدة والحماية الاجتماعية والقانونية للضحايا، وذلك مثلاً من خلال مشروع مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال، الذي شُرع في تنفيذه في شتى أنحاء البلد بهدف منع استغلال الأطفال والحد من هذه الظاهرة.
    :: El proyecto OIT-IPEC WACAP contra la explotación infantil en las plantaciones de cacao; UN المشروع المشترك بين البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية ومشروع الزراعة التجارية للكاكاو بغرب أفريقيا، والذي يناهض استغلال الأطفال في حقوق زراعة الكاكاو؛
    36. En 2004 el Gobierno aprobó el Plan de Acción Nacional para eliminar la explotación infantil a través del trabajo. UN 36- في عام 2004، أقرت الحكومة خطة العمل الوطنية للقضاء على استغلال الأطفال كيد عاملة.
    Acogió asimismo con agrado el marco jurídico destinado a combatir la trata de niños y expresó su preocupación ante los informes relativos a la explotación infantil. UN ورحبت بإرساء الإطار القانوني لتناول مسألة الاتجار بالأطفال وأعربت عن الانشغال إزاء ما ورد من تقارير تتحدث عن استغلال الأطفال.
    c) La escasez de datos sobre los delitos relacionados con la explotación infantil, y la insuficiencia de los sistemas informáticos; UN (ج) ضعف في المعلومات حول هذه الجرائم المتعلقة باستغلال الأطفال وقصور نظم المعلومات؛
    22. En la carta se subraya que ningún Estado miembro de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) fomenta el tráfico ni la explotación de niños, pero algunos individuos deforman la tradición de la familia extensa africana para recurrir a la explotación infantil. UN 22- وتؤكد الرسالة على أن الاتجار بالأطفال واستغلالهم لا يلقيان أي تشجيع من الدول، ولا سيما الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا. ولكن أفراداً معينين يسيئون استعمال تقليد الأسرة الأفريقية العريضة لاستغلال عمل الأطفال.
    Por ello, en el artículo 61 de la nueva Constitución se prohíben el trabajo forzado y la explotación infantil. UN ولهذا تحظر المادة 61 من الدستور الجديد العمل القسري للأطفال واستغلالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد