ويكيبيديا

    "la extinción de incendios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطفاء الحرائق
        
    • في ذلك مكافحة الحرائق
        
    • إخماد الحرائق
        
    • اﻹطفاء
        
    • الأرضيات وإطفاء الحرائق
        
    Regula la utilización de las sustancias halogenadas para la extinción de incendios UN ينظم استخدام المواد الهالوجينية في إطفاء الحرائق.
    La normativa de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) relativa a la extinción de incendios se cumple únicamente en 3 de las principales instalaciones. UN الامتثال الكامل لمعايير إطفاء الحرائق التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي في 3 منشآت كبرى فقط.
    Almacenamiento: Adopte disposiciones para contener los efluentes de la extinción de incendios. UN التخزين - تجهيزات لاحتواء السوائل المتدفقة من أجهزة إطفاء الحرائق.
    Como se informó anteriormente, debido a la limitada cantidad de agua dulce disponible, el agua de mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. UN 37 - وكما ذُكر سابقا، فإنه، نظرا لمحدودية إمدادات المياه العذبة، تستخدم المياه المالحة على نطاق واسع للأغراض غير المنزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وشبكة المجارير.
    Como se informó anteriormente, debido a la limitada cantidad de agua dulce disponible, el agua de mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. UN 33 - وكما ذُكر سابقا، فإنه، نظرا لمحدودية إمدادات المياه العذبة، تستخدم المياه المالحة على نطاق واسع للأغراض غير المنزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وشبكة المجارير.
    Atención de todos los tipos de alarma y emergencias incluida la extinción de incendios, la apertura de puertas de ascensores atascados y la prestación de primeros auxilios UN الاستجابة لجميع أنواع الإنذارات وحالات الطوارئ، مثل إخماد الحرائق وفتح أبواب المصاعد في حالة توقفها أثناء التشغيل وإجراء الإسعافات الأولية
    Almacenamiento: Adopte disposiciones para contener los efluentes de la extinción de incendios. UN التخزين - تجهيزات لاحتواء السوائل المتدفقة من أجهزة إطفاء الحرائق.
    El PNUD sigue un enfoque basado en los sectores que abarca aerosoles, refrigeración y acondicionamiento de aire, acondicionamiento de aire para vehículos, espumas, solventes y halones utilizados en la extinción de incendios. UN ويتبع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي نهجا قائما على القطاعات يغطي الهباء الجوي والتبريد وتكييف الهواء ومكيفات الهواء المتنقلة والرغوات والمذيبات والهالونات المستخدمة في إطفاء الحرائق.
    El PNUD utiliza un enfoque sectorial que comprende los aerosoles, los aparatos de refrigeración y aire acondicionado, los equipos móviles de aire acondicionado, así como las espumas, los disolventes y los halones utilizados en la extinción de incendios. UN ويتبع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نهجا قائما على اساس القطاعات يغطي الهباء الجوي والتبريد وتكييف الهواء وتكييف الهواء المتنقل والرغويات والمذيبات والهالون المستعمل في أجهزة إطفاء الحرائق.
    :: Resolución del MININT No. 1/98 que regula la utilización de las sustancias halogenadas para la extinción de incendios. UN :: قرار وزارة الداخلية رقم 1/98 الذي ينظم استخدام المواد الهالوجينية في إطفاء الحرائق.
    Esa decisión se confirmó por razones de seguridad a causa de los daños provocados por el agua salada en los cuadros de distribución de la electricidad, que impedían el funcionamiento del sistema de bombeo de agua para la extinción de incendios. UN وتم تأكيد ذلك القرار لدواعي السلامة نظراً لتسبب المياه المالحة في إتلاف لوحات مفاتيح الكهرباء مما يحول دون تشغيل نظام مضخة إطفاء الحرائق.
    Me han preocupado especialmente las consecuencias en los servicios de primera línea, como la extinción de incendios y el suministro de alimentos en comedores de beneficencia para muchos de los ciudadanos de la ciudad afectados por la pobreza. UN ويساورني القلق بصفة خاصة إزاء الآثار التي تلحق بالخدمات الأولية مثل إطفاء الحرائق وتوفير الغذاء في مراكز إطعام المعوزين التي تغذي العديد من سكان المدينة الفقراء.
    la extinción de incendios en la región, particularmente en Nagorno-Karabaj, se basa mayormente en equipo, modelos y métodos de capacitación heredados de la antigua Unión Soviética. UN إن إطفاء الحرائق في المنطقة، وبخاصة في ناغورني - كاراباخ، يقوم إلى حد كبير على المعدات والمعايير والتدريب الذي خلفه الاتحاد السوفياتي السابق.
    Debido a la limitada cantidad de agua dulce disponible, el agua de mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. UN 26 - ونظرا لمحدودية الإمدادات من المياه العذبة، تستخدم المياه المالحة على نطاق واسع للأغراض غير المنزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وشبكة المجارير.
    Debido a la limitada cantidad de agua dulce disponible, el agua de mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. UN 29 - وبالنظر إلى محدودية إمدادات المياه العذبة، تستخدم المياه المالحة على نطاق واسع للأغراض غير المنزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وشبكة المجارير.
    Debido a la escasez de agua potable, el agua del mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. UN 31 - ونظرا لأن إمدادات المياه العذبة محدودة، تُستخدم المياه المالحة بشكل واسع في الأغراض غير المنـزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وتصريف مياه المجاري.
    Debido a la escasez de agua potable, el agua del mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. UN 37- ونظرا لأن إمدادات المياه العذبة محدودة، تُستخدم المياه المالحة بشكل واسع في الأغراض غير المنـزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وتصريف قاذورات المجارير.
    Debido a la escasez de agua potable, el agua del mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. UN 43 - ونظرا لأن إمدادات المياه العذبة محدودة، تُستخدم المياه المالحة بشكل واسع في الأغراض غير المنـزلية، بما في ذلك مكافحة الحرائق وتصريف قاذورات المجاري.
    Tras un decenio en que Armenia ha hecho llamamientos en favor de la cooperación regional como la mejor medida de fomento de la confianza, y tras un decenio en que Azerbaiyán ha rechazado totalmente este enfoque hasta el punto de que se convirtió en su política oficial, Azerbaiyán ha llegado a darse cuenta de que la cooperación regional puede ser útil e incluso necesaria para combatir problemas comunes, como la extinción de incendios. UN وبعد عقد من الزمان نادت فيه أرمينيا بالتعاون الإقليمي باعتباره أفضل تدابير بناء الثقة، وبعد عقد تجاهلت فيه أذربيجان تماما هذا النهج إلى درجة اعتماد ذلك سياسة رسمية، أدركت أذربيجان أن التعاون الإقليمي يمكن أن يكون مفيدا بل وضروريا من أجل مواجهة المشاكل المشتركة مثل إخماد الحرائق.
    Aplicación de estrategias de tratamiento de aguas residuales, incluido el reciclado de las aguas servidas tratadas y su uso como agua no potable, por ejemplo para las cisternas de retretes, las labores de limpieza y la extinción de incendios, y captura de agua de lluvia UN تنفيذ استراتيجيات إدارة المياه المستعملة، بما في ذلك إعادة تدوير مياه الصرف الصحي المعالَجة واستخدامها لأغراض لا تتطلب استعمال مياه الشرب، من قبيل تصريف المراحيض وتنظيف الأرضيات وإطفاء الحرائق فضلا عن تجميع مياه الأمطار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد