ويكيبيديا

    "la extracción de órganos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتزاع أعضائهم
        
    • باستئصال الأعضاء
        
    • نزع الأعضاء
        
    • انتزاع أعضاء
        
    • انتزاع الأعضاء
        
    • نقل أعضاء
        
    • استئصال الأعضاء
        
    • وانتزاع الأعضاء
        
    • جمع الأعضاء
        
    • استئصال أعضاء
        
    • أعضاء الجسم
        
    • ونزع الأعضاء
        
    • وإزالة الأعضاء
        
    Es más precisa la segunda fórmula, " trata de personas para la extracción de órganos " . UN ووصفت مصطلح ' ' الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم`` بأنه هو المصطلح الأدق من بين المصطلحين المذكورين.
    La UNODC, en consulta con los expertos pertinentes, prepara un instrumento destinado a evaluar la incidencia de la trata de personas para la extracción de órganos a nivel nacional y regional. UN ويعمل المكتب، بالتشاور مع الخبراء المختصين، على استحداث أداة لتقييم مدى انتشار الاتجار بالأشخاص من أجل انتزاع أعضائهم على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    62. En la misma resolución, la Subcomisión recomendó que la Comisión nombrara un experto para que investigara las denuncias relativas a la extracción de órganos y tejidos de niños y adultos con fines mercantiles y preparara un estudio al respecto. UN 62- وفي القرار نفسه، أوصت اللجنة الفرعية بأن تعين لجنة حقوق الإنسان خبيراً للتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستئصال الأعضاء والأنسجة البشرية للأطفال والكبار لأغراض تجارية وإعداد دراسة عن هذه الادعاءات.
    63. En su resolución 1996/61, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que examinara la credibilidad de las denuncias relacionadas con la extracción de órganos y tejidos de niños y adultos con fines mercantiles. UN 63- وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الأمين العام، في قرارها 1996/61، أن يبحث مدى موثوقية الادعاءات المتعلقة باستئصال الأعضاء والأنسجة البشرية للأطفال والكبار للأغراض التجارية.
    Esa explotación incluirá, como mínimo, la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, los trabajos o servicios forzados, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, la servidumbre o la extracción de órganos. UN ويشمل الاستغلال، كحد أدنى، استغلال دعارة الغير أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي أو السخرة أو الخدمة قسراً، أو الاسترقاق أو الممارسات الشبيهة بالرق، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء.
    Esa explotación incluirá, como mínimo, la explotación de la prostitución ajena u otras formas de explotación sexual, los trabajos o los servicios forzados, la esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, la servidumbre o la extracción de órganos. UN والاستغلال يشمل، على الأقل، الاستفادة من بغاء الغير، أو سائر أشكال الاستغلال الجنسي، أو العمل أو الخدمة على نحو قسري، أو الاسترقاق والممارسات المماثلة له، أو الاستعباد أو نزع الأعضاء.
    vii) la extracción de órganos o materia orgánica corporales. UN ' ٧ ' انتزاع أعضاء جسدية أو أنسجة عضوية .
    El hecho de considerar que la extracción de órganos es una explotación y una finalidad de la trata de personas constituye un gran paso adelante para cambiar esta situación insatisfactoria. UN 47 - ويعتبر تحديد انتزاع الأعضاء كهدف من أهداف استغلال الاتجار بالبشر خطوة إلى الأمام لتغيير هذا الوضع غير المرضي.
    La distinción establecida por algunos Estados y organizaciones internacionales entre tráfico de órganos y trata de personas para la extracción de órganos es en gran parte semántica, ya que los órganos no se desplazan independientemente de su fuente. UN 2 - وقالت إن تمييز بعض الدول والمنظمات الدولية بين الاتجار بالأعضاء و الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم ينطوي على فرق شاسع في المعنى، حيث إن الأعضاء المنتزعة لا تنتزع بمعزل عن مصدرها.
    Solicita más información acerca de las medidas políticas y relacionadas con los medios de difusión y las comunicaciones con el fin de combatir la trata de personas para la extracción de órganos. UN وطلب مزيدا من المعلومات بشأن التدابير السياسية، والمتعلقة بوسائط الإعلام والاتصالات التي يمكن اتخاذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض انتزاع أعضائهم.
    Aunque la mayoría de los Estados han incorporado en su legislación interna las normas internacionales que prohíben el tráfico de órganos y han tipificado como delito la trata de personas en general, no todos ellos penalizan específicamente la trata de personas para la extracción de órganos. UN 4 - ولئن أدرج معظم الدول في تشريعاتها المحلية المعايير الدولية التي تحظر الاتجار بالأعضاء، وجرمت الاتجار بالأشخاص بوجه عام، فإن هذه الدول لم تجرم جميعها بالاسم الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم.
    No obstante, aparte de las normas relativas a la trata de personas, el marco internacional para combatir la trata de personas para la extracción de órganos es débil, impide la adopción de respuestas nacionales enérgicas, obstaculiza la cooperación transfronteriza y oscurece las cuestiones relacionadas con los derechos humanos que se encuentran en el centro mismo de este comercio. UN غير أنه، وبصرف النظر عن القواعد التي وضعت فيما يتعلق ب الاتجار بالأشخاص، فإن الإطار الدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض انتزاع أعضائهم يتسم بالضعف، ويحول دون تقديم استجابات وطنية قوية، ويعيق التعاون عبر الحدود، ويطمس مسائل حقوق الإنسان التي هي مسائل تمس صميم هذه التجارة.
    En la misma resolución, la Subcomisión recomendó que la Comisión nombrara un experto para que investigara las denuncias relativas a la extracción de órganos y tejidos de niños y adultos con fines mercantiles y preparara un estudio al respecto. UN وفي القرار نفسه، أوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان بأن تعين خبيراً للتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستئصال الأعضاء والأنسجة البشرية من أجسام الأطفال والكبار لأغراض تجارية، وبأن تعدَّ دراسة عن هذه الادعاءات.
    65. En su resolución 1996/61, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que examinara la credibilidad de las denuncias relacionadas con la extracción de órganos y tejidos de niños y adultos con fines mercantiles. UN 65- وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الأمين العام، في قرارها 1996/61، أن يبحث مدى صحة الادعاءات المتعلقة باستئصال الأعضاء والأنسجة البشرية من أجسام الأطفال والكبار لأغراض تجارية.
    En la misma resolución, la Subcomisión recomendó que la Comisión nombrara un experto para que investigara las denuncias relativas a la extracción de órganos y tejidos de niños y adultos con fines mercantiles y preparara un estudio al respecto. UN وفي القرار ذاته، أوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان بأن تعين خبيراً للتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستئصال الأعضاء والأنسجة البشرية من أجسام الأطفال والكبار لأغراض تجارية، وبأن تعدَّ دراسة عن هذه الادعاءات.
    Algunas de esas leyes se ocupan de diferentes formas de trata, como la explotación sexual, el trabajo o los servicios forzosos, o la extracción de órganos. UN وتغطي بعض هذه القوانين أشكالا مختلفة من الاتجار لأغراض منها الاستغلال الجنسي، أو العمل أو تقديم الخدمات سخرة، أو نزع الأعضاء.
    La UNODC también inició investigaciones sobre la trata de personas con miras a la extracción de órganos y los vínculos que existen entre la delincuencia organizada, la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN واستهل المكتب أيضا أبحاثا بشأن الاتجار بالأشخاص من أجل نزع الأعضاء والروابط بين الجريمة المنظَّمة والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    Se ha revisado y actualizado íntegramente el Código Penal de Aruba y la nueva versión, que se deberá aprobar de aquí a fin de año, prevé en particular una reforma completa de la justicia de menores. En 2002 se tipificó como delito la trata de personas, concepto que abarca también la trata practicada con fines como el trabajo forzoso o la extracción de órganos. UN فقانون العقوبات في آروبا أعيد النظر فيه بأكمله مع تحديثه، وتنص صياغته الجديدة، التي ستعتمد قبل نهاية العام على إصلاح شامل لقضايا الأحداث كما أن الاتجار بالأشخاص أصبح جريمة عام 2002 مع توسيع مفهوم هذا الاتجار بحيث يشمل الاتجار لأغراض مثل العمل الجبري أو نزع الأعضاء.
    vii) la extracción de órganos o materia orgánica corporales. UN ' ٧ ' انتزاع أعضاء جسدية أو أنسجة عضوية .
    Además, en el marco de este enfoque las condiciones socioeconómicas como determinantes para la extracción de órganos serían vistas con grave preocupación. UN وسوف يُنظر بقلق بالغ في هذا النهج إلى الظروف الاقتصادية - الاجتماعية بوصفها محددات لعملية انتزاع الأعضاء.
    No se recibieron denuncias sobre la extracción de órganos a niños. UN لم ترد بلاغات عن نقل أعضاء أطفال.
    El Centro para la Prevención Internacional del Delito destaca la pertinencia de la ciencia forense para luchar contra la trata de personas, en particular, la trata destinada a la extracción de órganos. UN ويبرز مركز منع الجريمة الدولية وجاهة عالم الطب الشرعي في مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما التجارب لأغراض استئصال الأعضاء.
    Consciente de la falta de visibilidad que suelen tener en nuestras sociedades las diversas formas de explotación como la explotación sexual, la extracción de órganos, el trabajo forzado, la servidumbre y prácticas análogas a la esclavitud, UN وإذ تُدرك أن مختلف أشكال الاستغلال، كالاستغلال الجنسي وانتزاع الأعضاء والعمل القسري والرق والممارسات الشبيهة بالرق، قلّما تكون بادية للعيان في مجتمعاتنا،
    El orador pide a la Relatora Especial que comparta con el Comité ejemplos de campañas de información pública sobre los peligros de la extracción de órganos. UN وطلب من المقررة الخاصة أن تتبادل مع اللجنة أمثلة على الحملات الإعلامية المتعلقة بمخاطر جمع الأعضاء.
    Algunas delegaciones sugirieron que se incluyeran específicamente en el párrafo algunos tipos de intervenciones, como la esterilización, el aborto o la extracción de órganos. UN 61 - واقترحت بعض الوفود أن تتضمن الفقرة سردا محددا الأنواع معينة من التدخلات (من قبيل التعقيم أو الإجهاض أو استئصال أعضاء).
    Además, se reconocía que la trata no tenía como único objeto la prostitución sino que obedecía a muchos otros motivos, como el trabajo forzoso, los matrimonios forzosos, la extracción de órganos, etc. UN بالإضافة إلى ذلك تم التسليم بأن الاتجار بالأشخاص لم يكن لغرض البغاء دون سواه بل كان يتم لطائفة من الأغراض الأخرى كالسخرة والزواج القسري ونزع أعضاء الجسم وما إلى ذلك.
    Además, la explotación se define de manera general a fin de incluir no sólo la explotación de la prostitución sino también el trabajo forzoso, las prácticas análogas a la esclavitud y la extracción de órganos. UN بالإضافة إلى ذلك يعرف الاستغلال تعريفاً عاماً بحيث لا يقتصر على استغلال البغاء بل يشمل أيضاً السخرة والممارسات الشبيهة بالرق ونزع الأعضاء.
    24. La Relatora Especial subrayó que las leyes actuales limitaban la protección a las víctimas menores de 18 años y que no contemplaban todas las formas de explotación, incluida la laboral y la sexual, la esclavitud y la extracción de órganos. UN 24- وشددت المقرر الخاصة على أن الحماية بموجب القوانين الحالية تقتصر على الضحايا دون سن الثامنة عشرة وأن هذه القوانين لا تشمل جميع أشكال الاستغلال، بما فيها الاستغلال في العمل والاستغلال الجنسي، والرق، وإزالة الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد