ويكيبيديا

    "la extracción de minerales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعدين في
        
    • للتعدين في
        
    • والتعدين في
        
    Un criterio de ese tipo ayudará a alentar a los países a invertir en la extracción de minerales de los fondos marinos profundos. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد على تشجيع البلدان على الاستثمار في التعدين في قاع البحار العميق.
    En 1999 se celebrará otra reunión técnica, relativa a la tecnología de la extracción de minerales de los fondos marinos. UN وستعقد فــــي عــــام ١٩٩٩ حلقــة عمل أخرى، تتنـــاول تكنولوجيا التعدين في قاع البحار.
    En 1982 parecía inminente el comienzo de la extracción de minerales de los fondos profundos. UN وفي عام 1982، بدا أن ابتداء عمليات التعدين في قاع المحيط العميق وشيكة الحدوث.
    Creemos firmemente que las cuestiones pendientes relacionadas con el régimen para la extracción de minerales de los fondos marinos podrían y deberían resolverse en una forma práctica y pragmática que fuera satisfactoria para todos. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن المسائل المعلقة المتصلة بنظام التعدين في قاع البحار العميق يمكن، بل وينبغي، أن تحسم بأسلوب عملي وحسابي ينال رضا الجميع.
    Son alentadores los esfuerzos realizados por varios Estados por desarrollar tecnología pionera para la extracción de minerales de los fondos marinos, así como la explotación beneficiosa de los recursos marinos. UN ومن المشجع بذل عدد من الدول الجهود لتطوير تكنولوجيا رائدة للتعدين في قاع البحار والبحث الجاري بشأن الحفاظ على البيئة البحرية، وكذلك الاستكشاف المفيد للموارد البحرية.
    La jurisdicción del Tribunal abarca cuestiones tales como la delimitación, la conservación del entorno marino, la extracción de minerales de los fondos marinos y oceánicos más allá de los límites de la jurisdicción nacional, y las pesquerías. UN وولاية المحكمة تشمل موضوعات من قبيل ترسيم الحدود، وحفظ البيئة البحرية، والتعدين في قاع البحار والمحيطات خارج حدود الولاية الوطنية، ومصائد اﻷسماك.
    Los países en desarrollo concibieron la Empresa para que los beneficios de la extracción de minerales de los fondos abisales fueran compartidos por todos los Estados, hubieran participado o no en la actividad minera. UN وقد قامت هذه البلدان بتصميم المؤسسة بحيث يمكن تقسيم عائدات التعدين في قاع البحار بين كافة الدول بغض النظر عما إذا كانت مشتركة في مشروع التعدين.
    - La Autoridad, en el momento en que la extracción de minerales de los fondos marinos fuera inminente u operacional, estaría en mejores condiciones para examinar las categorías necesarias, los temas concretos en relación con las respectivas categorías y el grado de detalle, y adoptar decisiones al respecto. UN - متى أصبح التعدين في قاع البحار وشيكا أو دخل مرحلة التشغيل، باتت اللجنة في وضع أفضل لاستعراض الفئات المطلوبة، والبنود المحددة في اطار كل من هذه الفئات، ودرجة التفصيل واتخاذ قرار بهذا الشأن.
    Marcará el logro de un amplio acuerdo sobre la parte de la Convención que se ocupa del régimen para la extracción de minerales de los fondos marinos profundos, que es la parte XI de la Convención, respecto de la cual han persistido diferencias desde la conclusión de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas. UN انها ستبرز تحقيق اتفاق واسع بشأن ذلك الجزء من الاتفاقية الذي يتناول نظام التعدين في قاع البحار العميق، وهو الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، الذي استمرت الخلافات بشأنه منذ ختام مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث.
    Se seguirá afinando el " código de explotación minera " a fin de poner en marcha el régimen para la extracción de minerales de los fondos marinos establecido por la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación. UN وسيستمر تطوير ما يسمى ﺑ " مدونة التعدين في قاع البحار العميق " لكي يتسنى تنفيذ نظام التعدين في قاع البحار العميق الذي أنشأته الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    h) Vigilar las tendencias y la marcha de las actividades relacionadas con la extracción de minerales de los fondos abisales, incluso las condiciones del mercado mundial de metales; UN )ح( رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك أحوال اﻷسواق العالمية للمعادن؛
    h) Vigilar las tendencias y la marcha de las actividades relacionadas con la extracción de minerales de los fondos abisales, incluso las condiciones del mercado mundial de metales; UN )ح( رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك أحوال اﻷسواق العالمية للمعادن؛
    f) Seguir de cerca las tendencias y la marcha de las actividades relacionadas con la extracción de minerales de los fondos abisales, incluso las condiciones del mercado mundial de metales; UN )و( رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك أحوال اﻷسواق العالمية للمعادن؛
    5. Los contratistas, los Estados patrocinantes y otros Estados o entidades interesados cooperarán con la Autoridad en la preparación y aplicación de programas para la vigilancia y la evaluación de los efectos sobre el medio marino de la extracción de minerales de los fondos marinos. UN ٥ - يتعاون المتعاقدون والدول المزكية والدول أو الكيانات اﻷخرى المهتمة بالموضوع مع السلطة على وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم آثار التعدين في قاع البحار العميقة على البيئة البحرية.
    6. Los Contratistas, los Estados patrocinadores y otros Estados o entidades interesados cooperarán con la Autoridad en la preparación y aplicación de los programas para la vigilancia y evaluación de los efectos sobre el medio marino de la extracción de minerales de los fondos marinos. UN 6 - يتعاون المتعاقدون والدول المزكية والدول أو الكيانات الأخرى المهتمة بالموضوع مع السلطة على وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم آثار التعدين في قاع البحار العميقة على البيئة البحرية.
    6. Los Contratistas, los Estados patrocinadores y otros Estados o entidades interesados cooperarán con la Autoridad en la preparación y aplicación de los programas para la vigilancia y evaluación de los efectos sobre el medio marino de la extracción de minerales de los fondos marinos. UN 6 - يتعاون المتعاقدون والدول المزكية والدول أو الكيانات الأخرى المهتمة بالموضوع مع السلطة على وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم آثار التعدين في قاع البحار العميقة على البيئة البحرية.
    4. Los Contratistas, los Estados patrocinadores y otros Estados o entidades interesados cooperarán con la Autoridad en la preparación y aplicación de los programas para la vigilancia y evaluación de los efectos sobre el medio marino de la extracción de minerales de los fondos marinos. UN 4 - يتعاون المتعاقدون والدول المزكية والدول أو الكيانات الأخرى المهتمة بالموضوع مع السلطة على وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم آثار التعدين في قاع البحار العميقة على البيئة البحرية.
    4. Los Contratistas, los Estados patrocinadores y otros Estados o entidades interesados cooperarán con la Autoridad en la preparación y aplicación de los programas para la vigilancia y evaluación de los efectos sobre el medio marino de la extracción de minerales de los fondos marinos. UN 4 - يتعاون المتعاقدون والدول المزكية والدول أو الكيانات الأخرى المهتمة بالموضوع مع السلطة على وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم آثار التعدين في قاع البحار العميقة على البيئة البحرية.
    Los Contratistas, los Estados patrocinadores y otros Estados o entidades interesados cooperarán con la Autoridad en la preparación y aplicación de los programas para la vigilancia y evaluación de los efectos sobre el medio marino de la extracción de minerales de los fondos marinos. UN " 4 - تتعاون الجهات المتعاقدة، والدول الراعية، وغيرها من الدول أو الكيانات المعنية مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم آثار التعدين في قاع البحار العميقة على البيئة البحرية.
    La necesidad de proteger y preservar el medio ambiente marino de los efectos nocivos de la extracción de minerales de los fondos marinos es una cuestión que siempre ha sido una preocupación especial de la Autoridad. UN إن الحاجة إلى حماية وحفظ البيئة البحرية من الآثار الضارة للتعدين في قاع البحر ظلت دائما الهاجس الأكبر للسلطة.
    El documento llegó a ser conocido como el documento del barco debido a un dibujo de un buque dedicado a la extracción de minerales de los fondos marinos que tenía en la tapa. UN ولقد عرفت الورقة باسم " الورقة القارب " ﻷنها كانت تحمل على غلافها صورة سفينة للتعدين في قاع البحار.
    El Tribunal cuenta con el mandato específico de abordar, entre otras cosas, muchas cuestiones científicas y tecnológicas, que incluyen la contaminación, el medio ambiente, las pesquerías, la extracción de minerales de los fondos marinos y la delimitación. UN والمحكمة مفوضة، على وجــه التحديد، بـأن تعالج، ضمن جملة أمور، الكثير من المسائل العلمية والتكنولوجية ذات الصلة، بما فيها التلوث والبيئة ومصائد اﻷسماك والتعدين في قاع البحار العميقــة وترسيم الحـدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد