ويكيبيديا

    "la familia en el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسرة في التنمية
        
    • للأسرة في التنمية
        
    • الأسرة في مجال التنمية
        
    • اﻷسرة في تنمية
        
    • اﻷسرة في عملية التنمية
        
    La celebración del vigésimo aniversario del Día Internacional de la Familia será una nueva oportunidad para reforzar el papel de la familia en el desarrollo social. UN وسيشكل إحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة فرصة أخرى لتعزيز دور الأسرة في التنمية الاجتماعية.
    El objetivo de la presente declaración es destacar el papel fundamental que desempeña la familia en el desarrollo social. UN ويهدف هذا البيان إلى تسليط الضوء على الدور الحاسم الذي تؤديه الأسرة في التنمية الاجتماعية.
    54/6 Fortalecimiento de la función de la familia en el desarrollo social UN 54/6 تعزيز دور الأسرة في التنمية الاجتماعية
    Sin embargo, el papel crucial de la familia en el desarrollo no se restringe a África. UN بيد أن الدور المحوري للأسرة في التنمية ليس أمرا تختص به أفريقيا دون غيرها.
    Entre las cuestiones examinadas figuraron la resiliencia de la familia, los derechos del niño, el impacto de las tecnologías en la dinámica familiar y el papel de la familia en el desarrollo humano y profesional. UN ومن المسائل التي نوقشت قدرة الأسرة على الصمود، وحقوق الطفل، وتأثير التكنولوجيا على ديناميات الأسرة، ودور الأسرة في مجال التنمية البشرية والمهنية.
    Al abordar la cuestión de la juventud, queremos recalcar la importancia de los valores y de las normas sociales y del papel de la familia en el desarrollo de la juventud. UN وإذ نعالج مسألة الشباب، نود أن نؤكد على أهمية القيم والمعايير الاجتماعية، ودور اﻷسرة في تنمية الشباب.
    El reconocimiento de la función de la familia en el desarrollo social exige que los temas de la distribución de los recursos mundiales, la erradicación de la pobreza y la educación y la salud para todos se enfoquen de manera integral en el contexto de un concepto de seguridad humana. UN ويقتضي الاعتراف بالدور الذي تؤديه الأسرة في التنمية الاجتماعية اتباع نهج شامل إزاء مسائل من قبيل توزيع الموارد العالمية والقضاء على الفقر وكفالة التعليم والصحة للجميع في إطار مفهوم أمن البشرية.
    - Integrar a la familia en el desarrollo y asociarla a la planificación y la toma de decisiones, UN - إدماج الأسرة في التنمية وإشراكها في التخطيط واتخاذ القرار،
    Entre las sugerencias propuestas figuran actividades en los planos internacional, regional y nacional para concienciar acerca del papel de la familia en el desarrollo y prestar apoyo a las familias en el desempeño de sus funciones sociales y de desarrollo. UN وتشمل الأفكار المقترحة القيام بأنشطة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني لإذكاء الوعي بدور الأسرة في التنمية وتقديم الدعم للأسر لأداء مهامها المجتمعية والإنمائية.
    También se invitará a los gobiernos a que, como parte de las actividades que preparen para 2004, sigan impulsando una acción sostenida en pro de la familia consistente, por ejemplo, en la realización de estudios y trabajos de investigación aplicada y la adopción de medidas concretas para promover el papel de la familia en el desarrollo y establecer prioridades nacionales para las cuestiones relativas a la familia. UN كما ستدعى الحكومات إلى الاضطلاع، كجزء من أنشطتها لعام 2004 بعمل مطرد على جميع المستويات فيما يتصل بقضايا الأسرة، بما في ذلك إجراء دراسات وبحوث تطبيقية، واتخاذ تدابير ونهج ملموسة قصد تعزيز دور الأسرة في التنمية والسعي إلى تحقيق الأولويات الوطنية المتصلة بقضايا الأسرة.
    39. La CARICOM sigue aplicando políticas e iniciativas para apoyar el papel de la familia en el desarrollo social y se dispone a celebrar el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014. UN 39 - وتواصل الجماعة الكاريبية تنفيذ سياسات ومبادرات لدعم دور الأسرة في التنمية الاجتماعية، وتستعد للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014.
    4. Invita a los Estados Miembros a que presten atención al papel de la familia en el desarrollo sostenible durante la sesión plenaria dedicada a la celebración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia, que tendrá lugar en el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General; UN 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى تهتم بدور الأسرة في التنمية المستدامة وذلك خلال الجلسة العامة المكرسة لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، التي ستُعقد خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    Este año, con motivo del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia (AIF+10), en nuestra reunión y recomendaciones prestaremos una atención especial a un tema muy concreto e importante en la cooperación para el desarrollo: el papel de la familia en el desarrollo, la erradicación de la pobreza y la consolidación de la paz. UN وبالنظر إلى أن السنة الحالية تصادف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة: السنة الدولية للأسرة + 10، ستركِّز المؤسسة في اجتماعاتها وتوصياتها على موضوع عملي ومهم للغاية في مجال التعاون الإنمائي وهو: " دور الأسرة في التنمية والقضاء على الفقر وبناء السلام " .
    31. En Bangladesh tanto el Gobierno como las organizaciones de la sociedad civil reconocen la función central que desempeña la familia en el desarrollo. UN 31 - وأردفت تقول إن الحكومة والمجتمع المدني في بنغلاديش يقران بالدور المحوري للأسرة في التنمية.
    Debido a la importancia de la familia en el desarrollo social, esta merece ocupar un lugar destacado en el programa de la Comisión de Desarrollo Social, especialmente por lo que se refiere al logro de los tres objetivos que constituyen los pilares de la Conferencia de Copenhague: la reducción de la pobreza, el pleno empleo y el trabajo decente y la integración social. UN 73 - تستحق أن تكون أهمية الأسرة في مجال التنمية الاجتماعية في صدارة جدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية، ولا سيما في علاقتها بتحقيق الركائز الثلاث لمؤتمر كوبنهاغن وهي: الحد من الفقر، والعمالة الكاملة والعمل اللائق، والاندماج الاجتماعي.
    Los programas para demostrar la importancia de la juventud y el carácter complementario de los miembros de la familia en el desarrollo de la alfabetización, la conciencia cívica, la educación moral y los valores familiares se inician en colaboración con el Programa de la Juventud del Commonwealth como parte de nuestras conmemoraciones. UN وقد اضطلعنا، بالتعاون مع برنامج الكمنولث للشباب وكجزء من احتفالاتنا، ببرامج ﻹبراز أهمية الشباب، والدور التكاملي ﻷفراد اﻷسرة في تنمية مهارات القراءة والكتابة، والتوعية المدنية والتثقيف اﻷخلاقي وقيم اﻷسرة.
    La CESPAP continúa prestando particular atención a las cuestiones relacionadas con la familia y al Año en el contexto de la aplicación de la Estrategia de Desarrollo Social de la Región de la CESPAP para el Año 2000 y más adelante y llevará a cabo varios estudios por países sobre la función de la familia en el desarrollo. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ إيلاء اهتمام خاص لمسائل اﻷسرة والسنة في سياق تنفيذ الاستراتيجية الانمائية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها وستجري عدة دراسات قطرية بشأن دور اﻷسرة في عملية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد