ويكيبيديا

    "la fao y la omi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية
        
    • الفاو والمنظمة البحرية الدولية
        
    La cuestión tal vez podía abordarse mediante la cooperación entre la FAO y la OMI. UN وأفاد بأن التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية يشكل أحد الوسائل لمعالجة هذه المسألة.
    Un número importante de delegaciones expresó su apoyo al proyecto de plan de acción y celebró los logros alcanzados en la labor conjunta de la FAO y la OMI. UN 20 - وأعرب عدد كبير من الوفود عن دعمه لمشروع خطة العمل وللتقدم السريع المحرز في العمل المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية.
    También señaló que el Grupo de trabajo especial de la FAO y la OMI era el mejor medio de hacer frente a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN واعتبر أن الفريق العامل المخصص المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية هو أحسن أداة لتناول موضوع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    La FAO considera que esa iniciativa representa una medida concreta para atender los llamamientos efectuados por la FAO, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Asamblea General a favor de una colaboración más estrecha entre la FAO y la OMI. UN وترى الفاو في هذه المبادرة خطوة ملموسة للاستجابة إلى الدعوات الصادرة من الفاو ولجنة التنمية المستدامة والجمعية العامة من أجل زيادة التعاون بين الفاو والمنظمة البحرية الدولية.
    La CPANE estaba colaborando también con la FAO y la OMI a fin de establecer un registro mundial de buques de pesca, proporcionando datos sobre los buques para un ensayo del diseño de una base de datos de registro mundial. UN وتتعاون اللجنة أيضا مع الفاو والمنظمة البحرية الدولية على إنشاء سجل عالمي لسفن الصيد من خلال توفير بيانات عن تلك السفن من أجل وضع تصميم تجريبي لقاعدة بيانات السجل العالمي.
    En el segundo período de sesiones la FAO y la OMI estuvieron representadas cada una por siete Estados. También estuvieron presentes varios observadores. UN وفي الدورة الثانية للفريق، مُثِّل كل من منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية بسبع دول كما حضر الاجتماع عدد من المراقبين.
    La OIT también continuaba llevando adelante su cooperación con la FAO y la OMI en la preparación de publicaciones sobre la mejora de la seguridad y la salud de los pescadores. UN وواصلت منظمة العمل الدولية أيضا تعاونها مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية لإصدار منشورات بشأن تحسين سلامة الصيادين وصحتهم.
    la FAO y la OMI también han seguido impulsando la aplicación gradual de un Registro Mundial de Buques de Pesca, Transporte Refrigerado y Suministro, que incluye los identificadores únicos de los buques. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية تطوير التنفيذ المرحلي لسجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن التموين، بما في ذلك وضع أرقام وحيدة لتحديد هوية السفن على الصعيد العالمي.
    A ese respecto, la delegación señaló que la OIT había cooperado con éxito con la FAO y la OMI en cuestiones tales como la seguridad de los marinos y la salud de los trabajadores de la pesca, ya que la OIT concedía la máxima importancia a la dimensión humana de las cuestiones relativas a los océanos y el derecho del mar. UN وفي هذا الصدد، ذكر الوفد أن منظمة العمل الدولية تتعاون بنجاح مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية في مسائل من قبيل سلامة الملاحين وصحة الصيادين، حيث أن منظمة العمل الدولية تولي أهمية بالغة للبعد الإنساني للمسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    También tomaron conocimiento del progreso alcanzado por la FAO y la OMI en la determinación de las responsabilidades en relación con la adopción de medidas más eficaces contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada por parte de los Estados del pabellón y los Estados del puerto. UN وأشارت كذلك إلى التطور الذي حققته منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية في التعرف على إمكانيات اتخاذ دول العلم ودول الميناء لإجراءات تكون أكثر فعالية ضد صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    En relación con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, destacó la aprobación del Plan de Acción Internacional y se refirió a los esfuerzos paralelos que realizaban la FAO y la OMI para abordar las cuestiones relativas a la ejecución por parte de los Estados del pabellón y los Estados del puerto. UN وفيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلـغ عنـه وغير المنظَّـم، خص الممثل بالذكر اعتماد خطة العمل الدولية، وأشار إلى الجهود الموازية التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية لمعالجة مسائل التنفيذ من قِـبل دول العَـلم ودول الميناء.
    El objetivo del período de sesiones era identificar posibles ámbitos de colaboración entre la FAO y la OMI a la luz de las novedades que se habían producido en materia de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada desde el primer período de sesiones. UN 128 - وكان الغرض من الدورة هو تحديد المجالات التي يمكن فيها قيام تعاون حقيقي بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية في ضوء التطورات المتصلة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم التي وقعت منذ الاجتماع الأول.
    También se señalaron a la atención de la Comisión las comunicaciones dirigidas a su Presidente por los órganos rectores de la FAO y la OMI, en las que se instaba a la Comisión a considerar la necesidad de intensificar la vigilancia de los aumentos de los gastos de personal en el contexto de su examen amplio en curso. UN 49 - ووُجه انتباه اللجنة أيضا إلى رسالتي مجلسي إدارة منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية إلى رئيس اللجنة، اللتين حثا فيهما اللجنة على النظر في ضرورة التحلي بمزيد من اليقظة فيما يتعلق بزيادات تكاليف الموظفين في سياق استعراضها الشامل الجاري حاليا.
    A este respecto es preciso destacar sobre todo que la FAO propuso en el 72° período de sesiones del Comité de Seguridad Marítima de la OMI (CSM) la formación de un grupo de trabajo ad hoc conjunto de la FAO y la OMI sobre la pesca ilegal, no reglamentada y no registrada y cuestiones conexas. UN ومن أبرز الأنشطة في هذا المجال التقرير الذي قدمته الفاو إلى الدورة الثانية والسبعين للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، واقترحت فيه تشكيل فريق عامل مخصص مشترك بين الفاو والمنظمة البحرية الدولية معني بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه والمسائل ذات الصلة.
    la FAO y la OMI estuvieron entre las organizaciones de las Naciones Unidas participantes. El taller examinó en particular los factores económicos y sociales que favorecen dicha pesca como actividad rentable en las circunstancias actuales. UN وكانت الفاو والمنظمة البحرية الدولية من بين مؤسسات الأمم المتحدة التي شاركت في حلقة العمل، التي بحثت بصفة خاصة العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تشجع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم كنشاط مربح في الظروف الراهنة.
    Para seguir investigando en qué esferas la FAO y la OMI podrían colaborar con más eficacia para luchar contra la pesca ilegal, no reglamentada y no registrada, la FAO empezó un examen de las esferas en que es posible la cooperación, teniendo en cuenta los mandatos respectivos de las dos organizaciones. UN 11 - وبغية زيادة استطلاع المجالات التي يمكن أن يقوم فيها تعاون أكثر فعالية بين الفاو والمنظمة البحرية الدولية في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه باشرت الفاو استعراضا استهدفت به تحديد المجالات المحتملة لهذا التعاون، مع أخذ ولايتي المنظمتين بعين الاعتبار.
    En los organismos especializados, la duración del mandato de los miembros de los órganos legislativos " ejecutivos " y de los comités que tratan de asuntos de supervisión varía entre dos años (como la FAO y la OMI) y cuatro años (como la UIT, la UNESCO y la ONUDI) con posibilidad de reelección. UN وفي الوكالات المتخصصة، تتراوح مدة العضوية في الهيئات " التنفيذية " التشريعية وفي اللجان التي تتناول شؤون المراقبة ما بين سنتين (مثل الفاو والمنظمة البحرية الدولية) وأربع سنوات (الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، اليونسكو، اليونيدو) مع إمكانية إعادة الانتخاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد