ويكيبيديا

    "la fauna y la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحياة
        
    • والحيوانات
        
    • والحيوان
        
    Pero las puestas de sol, la fauna y la lejanía eran absolutamente espectaculares. TED لكن منظر الغروب والحياة البرية مع العزلة يصعبُ وصفهُ لروعته وجماله.
    Una mayor comprensión de los efectos de los conflictos bélicos en lo que respecta a las fugas de sustancias químicas nocivas y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora a esas sustancias; UN تحسين فهم تأثير الحروب على انطلاق المواد الكيميائية الخطرة وما ينجم عن ذلك من تعرض البشر والحياة البرية؛
    Mozambique ha preparado un manual para promover la legislación represora relacionada con los bosques, la fauna y la flora. UN وأعدت موزامبيق دليلا بشأن تعزيز تشريعات إنفاذ القوانين ذات الصلة بالغابات والحياة البرية.
    La agricultura, la fauna y la infraestructura de las regiones ribereñas son las más afectadas. UN وتقع الزراعة والحيوانات والبنية التحتية للمناطق الساحلية على خط المواجهة.
    Vale la pena estudiar la fauna y la flora locales. Open Subtitles تدفع لدراسة علم النبات والحيوانات المحلية
    En el informe de 1996 del Comité se evaluaron los efectos de la radiación ionizante en la fauna y la flora del medio ambiente. UN أما تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦ فيتضمن تقييما ﻵثار اﻹشعاع المؤين على النبات والحيوان في البيئة.
    Profesor, Departamento de Silvicultura y Ordenación de la fauna y la Flora Silvestres, Universidad de Tecnología Modibbo Adama, estado de Adamawa (Nigeria) UN كاليستوس أكوسيم محاضر، قسم إدارة الغابات والحياة البرية، جامعة موديبو أداما للتكنولوجيا، ولاية أداماوا، نيجيريا
    Profesor, Departamento de Silvicultura y Ordenación de la fauna y la Flora Silvestres, Universidad de Tecnología Modibbo Adama, estado de Adamawa (Nigeria) UN كاليستوس أكوسيم محاضر، قسم إدارة الغابات والحياة البرية، جامعة موديبو أداما للتكنولوجيا، ولاية أداماوا، نيجيريا
    Profesor, Departamento de Silvicultura y Ordenación de la fauna y la Flora Silvestres, Universidad de Tecnología Modibbo Adama, estado de Adamawa (Nigeria) UN كاليستوس أكوسيم محاضر، قسم إدارة الغابات والحياة البرية، جامعة موديبو أداما للتكنولوجيا، ولاية أداماوا، نيجيريا
    Las corporaciones, los artistas, los locos de la fauna y la flora la gente corriente podemos recuperar estos ríos. TED والشركات، والفنانين، ومجانين والحياة البرية ، مثل ايام البشرية الخوالي يمكننا اعادة هذا النهر الي سابق عهده
    Existe ya una lista cada vez mayor de convenios y protocolos sobre cuestiones ambientales, incluidos los mares, la fauna y la flora silvestres, la capa de ozono y el transporte transfronterizo de desechos peligrosos. UN وثمة قائمة متزايدة حاليا من الاتفاقيات والبروتوكولات التي تغطي القضايا البيئية، بما في ذلك البحار، والحياة البرية، وطبقة اﻷوزون وتحركات النفايات الخطرة عبر الحدود.
    También tiene efectos considerables sobre el medio ambiente, con graves consecuencias para la cosecha de arroz, la erosión del suelo, la supervivencia de la fauna y la flora y la vida económica de la mayoría de la población de Camboya. UN كما تنجم عنها آثار خطيرة على البيئة وعواقب خطيرة على محصول اﻷرز وتأكﱠل التربة وبقاء حيوانات ونباتات المنطقة والحياة الاقتصادية لمعظم السكان في كمبوديا.
    Tal como se definía actualmente, el daño ambiental se limitaba al daño provocado a recursos como el aire, los suelos, el agua, la fauna y la flora y sus interacciones. UN فالضرر الذي يلحق بالبيئة، على النحو المعرف حاليا، مقصور على الضرر الذي يلحق بالموارد، كالهواء والتربة والماء والحياة الحيوانية والنباتية وتفاعلاتها.
    También están protegidas la fauna y la flora marinas. UN والحياة البحرية تخضع أيضا للحماية.
    Expresando su profunda preocupación por la propagación en todo el mundo de enfermedades infecciosas que en los últimos años han afectado a los seres humanos y a la fauna y la flora, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء انتشار الأمراض المعدية التي تؤثر على الإنسان والحيوان والحياة الفطرية على نطاق العالم في السنوات الأخيرة،
    Un elemento importante de la política noruega sobre el medio ambiente marino es preservar la diversidad biológica, los hábitat, la fauna y la flora mediante la creación de zonas marinas protegidas. UN وثمة جانب هام في السياسة البيئية البحرية النرويجية يتمثل في حفظ التنوع البيولوجي، والموائل، والحياة النباتية والحيوانية من خلال إنشاء مناطق بحرية محمية.
    Un concepto restringido del medio ambiente limita el daño ambiental a los recursos naturales exclusivamente, tales como el aire, el suelo, el agua, la fauna y la flora, así como la interacción entre ellos. UN وهناك مفهوم ضيق للبيئة يحصر الضرر الذي يلحق بالبيئة في الموارد الطبيعية فقط، مثل الهواء والتربة والماء والحيوانات والنباتات الى جانب التفاعل فيما بينهــا.
    Además, el derecho penal ruso prevé graves sanciones contra la destrucción masiva de la flora y la fauna y la contaminación de la atmósfera o los recursos de agua que afecte directamente a los intereses de la población civil. UN وعلاوة على ذلك فإن قانون العقوبات الروسي ينص على توقيع عقوبات شديدة على التدمير الشامل للنباتات والحيوانات وتلويث الجو أو موارد المياه الذي يمسّ السكان المدنيين بصورة مباشرة.
    la fauna y la flora de esas montañas marinas y de otros accidentes submarinos, particularmente los que no son migratorios, pueden resultar amenazados por las actividades humanas en esas zonas. UN والحيوانات والنباتات السائدة بتلك التلال البحرية، إلى جانب سائر السمات الغائصة تحت المياه، ولا سيما ما كان منها من النوع غير المهاجر، قد تتعرض للتهديد بفعل الأنشطة البشرية في تلك المناطق.
    En ese contexto, la Comisión optó por una definición amplia, es decir, una definición que no se limitaba a los recursos naturales, como el aire, el suelo, el agua, la fauna y la flora y la interacción entre esos factores. UN ومن ثم، اختارت اللجنة وضع تعريف أوسع نطاقا. ويعني ذلك أن هذا التعريف لا يقتصر على الموارد الطبيعية، مثل الهواء والتربة والماء والحيوانات والنباتات وعلى التفاعل بينها.
    Cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات
    Cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora UN بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد